Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ensuite mon collègue pourra ajouter » (Français → Anglais) :

Cela dit, j'espère que mon collègue pourra ajouter les renseignements supplémentaires qu'il voulait nous fournir.

On that note, I hope my colleague would continue with the additional information he wanted to provide.


Mon collègue pourra poser les questions pour nous, et nous pourrons ensuite passer aux membres du gouvernement.

My colleague will ask our questions and we could then go to the government members.


Ensuite, mon collègue M. Boshcoff pourra prendre la relève s'il reste du temps.

Then my colleague Mr. Boshcoff may want to follow up, if there's time remaining.


Je tiens simplement à commenter les questions spécifiquement relatives à l’agriculture, et ensuite mon collègue commissaire, M. Lamy, clora la discussion.

I would simply like to comment on the issues relating specifically to agriculture, and then my fellow-Commissioner Mr Lamy will round off the discussion.


Compte tenu de l’objectif temporaire de restructuration et d’adaptation du secteur du coton, il pourra être mis un terme aux programmes à la demande des États membres, le budget annuel des programmes de restructuration pouvant ensuite être ajouté au plafond national de l’État membre concerné pour les paiements découplés visé à l’annexe VIII du règlement (CE) no 1782/2003.

In view of the temporary aim to restructure and adapt the cotton sector, the programmes may be terminated on request of the Member States, after which the annual budget for restructuring programmes may be added to the national ceiling of the Member State concerned for decoupled payments as established in Annex VIII to Regulation (EC) No 1782/2003.


Nous estimons que le service universel est un pilier et je suis convaincu que mon collègue pourra donner des garanties à la commission parlementaire idoine.

We believe that the universal service is a pillar and I am sure that my colleague will be able to provide reassurances to the appropriate parliamentary committee.


En premier lieu, je voudrais remercier mon collègue de groupe David Martin, avec lequel j'ai eu l'occasion de partager des responsabilités, il y a des années déjà, au bureau du Parlement et à la présidence. Je tiens également à remercier Francis Wurtz, qui a été, à mes yeux, un candidat ouvert et digne, ainsi que Gérard Onesta et Jens-Peter Bonde, qui a été à même de polariser absolument tout le processus électoral et ensuite, avec élégance même, a pu vous offrir un bouquet de fleurs.

Firstly, to my Socialist colleague, David Martin, with whom I have had the opportunity to share responsibilities for quite a few years now, in the Parliamentary Bureau and in the presidency, to Francis Wurtz, who I think has been an open and noble candidate, to Gérard Onesta and Jens-Peter Bonde, who has been able to completely polarise the electoral process and then was, with a great deal of grace, able to offer you a bouquet of flowers. I had none prepared, ...[+++]


Par ailleurs, mon collègue Radwan et moi-même avons introduit encore trois amendements, à savoir les points 57, 58 et 59, où nous demandons tout d’abord de laisser aux États membres le soin de dispenser les intermédiaires d’assurance pour les risques professionnels des obligations découlant de cette directive, ensuite que la conclusion d ...[+++]

Over and above what has already been said, Mr Radwan and I have tabled three amendments – Nos 57, 58, and 59 – in which we intend, firstly, to have it left to the Member States to decide whether to exempt insurance brokers dealing in commercial risks from the requirements of the directive; secondly, to have the intermediary activity end with the conclusion of the contract, as is customary; and thirdly, to make a clearer distinction between those who work as insurance brokers as their main occupation and those for whom this activity is incidental to another.


J'ai l'intention de faire ce qui sera en mon pouvoir pour que mon collègue M. Guy Verhofstadt puisse bénéficier de toute l'aide dont il pourra avoir besoin, ayant reçu moi-même, au cours de cette présidence suédoise, un excellent soutien de la part de M. Jacques Chirac et M. Lionel Jospin, les président et premier ministre français.

I intend to do what I can to help ensure that my colleague, Mr Verhofstadt, is given all the constructive support he needs, in exactly the same way as I, during the Swedish presidency, have had extraordinarily fine support from Mr Chirac and Mr Jospin, the French president and prime minister.


Mme Bincoletto : Je peux commencer, ensuite mon collègue pourra ajouter à mes propos.

Ms. Bincoletto: I will speak to that first, and then my colleague may have something to add.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensuite mon collègue pourra ajouter ->

Date index: 2023-10-06
w