Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore rares elles donnent déjà » (Français → Anglais) :

Même si ces informations sont encore rares, elles donnent déjà un premier aperçu de la nature des plaintes des consommateurs sur les différents marchés.

While the data is still scarce, it already gives an initial picture of consumer complaints patterns in different markets.


Pour répondre à l’accroissement de la demande, la production agricole mondiale devra en 2050, selon les estimations, augmenter de 60 % par rapport aux niveaux de 2005, ce qui sollicitera encore des ressources naturelles déjà rares, en particulier les terres, les forêts, l’eau et les océans.

In order to satisfy increasing demand, it is estimated that global agricultural production in 2050 will have to increase by 60% over 2005 levels, putting increasing pressure on already-scarce natural resources, in particular land, forests, water and oceans.


Donc, si certaines universités ont les entraîneurs voulus et respectent, en plus de leur philosophie propre, celle de la province où elles se trouvent, il y aurait peut-être lieu de se demander si on ne devrait pas leur confier le mandat particulier de poursuivre l'entraînement qu'elles donnent déjà dans un sport d'élite.

So if some universities have competent coaches and follow not only their own philosophy, but also the policy of their province, maybe we should give them the particular mandate to continue to provide training in elite sports.


Bien que cette recherche sur les politiques possibles soit encore préliminaire, elle a déjà révélé des douzaines de solutions innovatrices que nous espérons pouvoir partager avec vous dans un avenir proche.

While our policy research is in its preliminary stages, it has already revealed dozens of innovative solutions, solutions that we look forward to sharing with you in the near future.


C’est en particulier le cas de l’actuelle Commission, qui accorde une attention toute particulière à l’emploi des jeunes, et notamment au déploiement de la garantie pour la jeunesse en concentrant en début de période, en 2015, le financement de l'initiative pour l'emploi des jeunes et, plus récemment, en lançant, en 2016, la nouvelle stratégie en matière de compétences pour l’Europe.Trop souvent, l’origine du soutien accordé n’apparaît pas clairement aux yeux des bénéficiaires de l’action de l’UE: les politiques et mesures engagées au niveau de l’UE ou bénéficiant de l’aide financière de l’UE donnent ...[+++]

This was particularly the case of this Commission, with the strong focus given to youth employment, and notably the focus on rolling out the Youth Guarantee through the frontloading of the Youth Employment Initiative in 2015 and more recently in 2016 the New Skills Agenda for Europe.Too often, it is not obvious to the beneficiaries of EU action where the support came from: policies and action that have been initiated at EU level or benefit from EU financial support often achieve remarkable results but as they are delivered through national, regional or local authorities, many people are unaware of the EU's role in these ...[+++]


Comme elle l'a déjà fait en 2002, elle compte encore soutenir des projets d'information des usagers sur la sécurité dans les tunnels.

As in 2002, it intends to continue to support projects concerning user information on tunnel safety.


Elle vise les services qui jouent déjà un rôle important pour la consommation de contenus en ligne, du fait du volume substantiel de contenus auxquels ils donnent accès et du nombre élevé de leurs utilisateurs.

It focuses on services that already play an important role for the consumption of content online, due to the significant amount of content they provide access to and the audience that they have.


Dans le présent plan d’action, la Commission présente les initiatives qu’elle a déjà prises, de nouvelles initiatives qui peuvent être menées cette année, des initiatives prévues pour l’année prochaine et d’autres encore à plus longue échéance.

The Commission is presenting in this action plan, the initiatives the Commission has already taken, new initiatives that can be progressed this year, initiatives planned for next year and those requiring a longer timeframe.


Elles donnent déjà des résultats importants et des plans concrets pour l'avenir. Au sujet des politiques et de la réglementation, à la diapositive 20, les objectifs obligatoires doivent constituer un élément important de la boîte à outils, car ils permettent d'établir des objectifs à long terme clairs, transparents et uniformes et ils représentent l'intention stratégique de la position que nous souhaitons atteindre.

On policy and regulations, slide 21, mandatory targets need to be an important part of the tool box, as they set clear, transparent, and consistent long-term objectives and represent a strategic intent regarding where we want to be.


Neuvièmement, l'ADRC n'existe pas encore, mais elle gaspille déjà de l'argent.

Ninth, the agency is already wasting money even if it does not yet exist.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore rares elles donnent déjà ->

Date index: 2022-02-22
w