Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore alors disons » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, si vous avez un contrat avec, disons, Canadien, vous pouvez alors avoir accès aux services pendant encore deux ans.

Today, if you have a contract with Canadian, let's say, then you can have access to service for another two years.


Ce que nous disons, donc, c'est que si vous allez imposer des taxes sur l'énergie ou des taxes sur le carbone, alors il faudrait rééquilibrer cela avec des réductions du côté des taxes de vente ou des taux d'imposition applicables aux Canadiens à faible revenu, ou encore des charges sociales, pour que davantage de gens puissent travailler.

So we're saying if you are going to impose taxes on energy use or taxes on carbon, then that should be coupled with reductions in sales taxes or income taxes for low-income Canadians, or perhaps payroll taxes to help us get more people working.


Il a retiré ses propos et il a présenté ses excuses, mais il a quand même utilisé ce mot. Nous disions alors que, oui, nous appuierions le renvoi du projet de loi S-11 au comité et c'est ce que nous disons encore aujourd'hui au ministre.

We said yes then, that we would move Bill S-11 to committee, and we are saying yes now to the minister.


M. Lui Temelkovski: Si nous sommes le dernier pays à accueillir des immigrants de ce groupe et qu'il reste encore alors, disons, 20 familles qui n'ont pas de liens au Canada, allons-nous faire montre de compassion et les accueillir également ou allons-nous les laisser sur place pendant que les autres pays accueillent les personnes admissibles en vertu de leurs règles?

Mr. Lui Temelkovski: If we are the last country to take the last group out and there is a group of, let's say, 20 families that don't have a connection with Canadians, are we going to err on the side of compassion and bring them in or are we going to leave them behind, while everybody else takes whoever qualifies under their rules?


Alors seulement, nous pourrons être crédibles lorsque nous disons à nos amis Géorgiens qu’il leur reste encore beaucoup à faire - et je suis d’accord sur ce point - avant que leur pays ne satisfasse pleinement à nos normes européennes.

Only then will what we say be credible to our Georgian friends, when we tell them there is still much they must do – and I agree with this – for their country to meet fully our European standards.


Alors, tout ce que nous disons sur Salonique, ou Pristina, ou Sarajevo, n'aura plus le même sens, parce qu'aujourd'hui – et c'est là que réside le danger – dans la manière de reconstruire avec l'ONU d'un côté, l'Union européenne d'un autre et l'OSCE d'un autre encore, nous créons des institutions de dépendance où la reconstruction des Balkans dépend de notre volonté mais où l'autodétermination des peuples balkaniques à se gérer eux-mêmes n'arrive pas à aboutir.

Nothing we say about Thessaloniki, Pristina or Sarajevo will have the same meaning, because today – and this is where the danger lies – in the method of reconstruction with the UN on one side, the European Union on another and the OSCE on yet another, we are creating institutions of dependence where the reconstruction of the Balkans depends on our will but the self-determination of the Balkan peoples in terms of managing themselves is not achieved.


Je sais que le gouvernement se targue d'avoir équilibré le budget, mais il me semble que nous n'avons pas encore réussi à le faire, et voici pourquoi: si nous empruntons chaque année, disons d'une banque, pour financer notre déficit dans les dépenses, et que tout à coup, un beau jour, nous découvrons un riche parent au sein de la famille et nous disons, eh bien! nous n'avons plus besoin d'emprunter de la banque; nous emprunterons d'oncle Georges et ça restera dans la famille, alors ...[+++]

I know the government has been crowing about balancing the budget, but it's my opinion that we haven't reached a balanced budget yet, and this is why: if we have been constantly borrowing every year from, say, the bank to pay for our deficit in spending, and then all of a sudden one year we find a rich relative within the family and we say, well, we don't have to borrow from the bank any more; we'll borrow from Uncle George and then it's in the family so it's not really a debt.




D'autres ont cherché : services pendant encore     vous pouvez     contrat avec disons     encore     alors     nous disons     nous disons encore     nous disions     qu'il reste encore     reste encore     encore alors disons     leur reste encore     lorsque nous disons     d'un autre encore     n'avons pas encore     année disons     encore alors disons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore alors disons ->

Date index: 2022-04-02
w