Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «en auront aussi face » (Français → Anglais) :

Ces services pourront avoir des effets sociaux importants et changeront la manière dont les services publics seront assurés, mais ils auront aussi des effets économiques non négligeables en changeant la manière de faire des affaires.

While these services could have a major social impact and will change the way public services are provided, they will also produce significant economic effects by potentially transforming the way business is done.


Ils auront aussi besoin d'être sûrs de la qualité et de l'objectivité des services fournis par les conseillers et intermédiaires financiers qui leur vendent des placements dans des fonds d'investissement.

They will need to be able to count on the quality and objectivity of services provided by financial advisors and intermediaries who sell investment funds to them.


Ces différents facteurs auront aussi tendance à rendre plus difficiles les comparaisons du risque global de pauvreté entre les pays, dans la mesure où la proportion de propriétaires occupants par rapport au nombre total de personnes exposées au risque de pauvreté varie considérablement d'un État à l'autre.

All this will also tend to affect comparisons of the overall poverty risk across countries, as long as the share of owner-occupiers in the total number of people at risk of poverty varies a lot across countries.


– (PT) Madame la Présidente, après tous les slogans entendus pendant l’Année européenne de lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale, la Commission européenne continue de faire preuve d’une indifférence totale face à l’aggravation de la pauvreté – en particulier de la pauvreté des enfants –, du chômage et aussi face à l’augmentation phénoménale du nombre de travailleurs pauvres en raison d’un travail précaire et mal rémunéré.

– (PT) Madam President, after all the sound bites during the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion, the European Commission continues to demonstrate complete indifference when faced with worsening poverty, particularly child poverty, unemployment and massive increases in the numbers of poor workers due to precarious and poorly paid work.


Je suis fermement convaincu que les mesures et les investissements que nous devrons lancer dans le domaine de la politique énergétique permettront non seulement de résoudre nos problèmes énergétiques et climatiques, mais qu’ils auront aussi un effet positif et puissant face à la crise économique en donnant un coup de fouet à la croissance économique et à l’emploi.

I firmly believe that the measures and investments that must be introduced in the area of energy policy cannot only solve our energy and climate problems but can also have a very positive and powerful effect at a time of economic crisis by kick-starting economic growth and increasing employment.


Pour terminer mon intervention et par rapport à ce qui a été dit par les différents intervenants et le président Barroso, à l’écoute de ces débats, je suis frappé par l’impérieuse nécessité et de garder notre unité et de faire preuve de solidarité: solidarité et coordination en matière économique et financière; solidarité face au défi climatique; solidarité en ce qui concerne la sécurité énergétique vis-à-vis des pays qui sont les plus en difficulté sur ce plan-là; solidarité également sur d’autres sujets qui seront évoqués en matière ...[+++]

To end my speech, as regards what has been said by the various speakers and President Barroso, listening to these debates, I am struck by the overwhelming need to remain unified and demonstrate our solidarity: solidarity and coordination in economic and financial matters; solidarity in the face of the climate threat; solidarity towards the countries experiencing the greatest difficulties in the area of energy security; solidarity also in any defence issues; solidarity also towards developing countries and the South – the direction ...[+++]


Dans le cadre d'une stratégie européenne intégrée, il est nécessaire de protéger les citoyens de l'UE non seulement face aux attaques terroristes, mais aussi face aux catastrophes naturelles ou aux accidents.

There is a need to protect EU citizens as part of an integrated European strategy not just from terrorist attacks but also from natural disasters or accidents.


Les sous-groupes auront aussi un rôle important à jouer dans l'identification des bonnes pratiques à disséminer dans les Etats membres.

The sub-groups will also play a valuable role in the identification of good practice for dissemination among Member States.


Les ONG environnementales auront aussi un rôle accessoire à jouer en s'appuyant sur leur indépendance pour encourager des choix d'achats plus écologiques et en promouvant la publication de bilans environnementaux.

Environmental NGOs will also have a subsidiary role in using their independence to promote greener purchasing choices and promoting environmental reporting.


Il faudra aussi prévoir de nouvelles bases d'attribution des aides, parce que le fait de les baser sur un montant moyen reçu au cours des trois dernières années revient à exclure les petits agriculteurs qui cultivent des productions qui ne reçoivent pas d'aide, mais qui auront aussi droit à les recevoir, dans l'optique de la multifonctionnalité, au même titre que les autres.

We will also have to have new bases for allocating aids, since basing them on an average amount received over the last three years excludes those small farmers who grow products that are not eligible for aid, but which from the standpoint of multifunctionality should also be entitled to it, like the others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

en auront aussi face ->

Date index: 2021-06-24
w