Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "emploi peut-être devrions-nous même " (Frans → Engels) :

Si vous pouviez nous l'expliquer, cela nous aiderait certainement à décider de ce que nous devrions faire à propos de l'assurance- emploi. Peut-être devrions-nous même envisager une réduction de 40 p. 100 afin de créer 160 000 emplois, s'il y a vraiment corrélation entre les deux.

If you can explain that, that will certainly help us in determining what we ought to do in terms of EI. Perhaps we should even consider 40% and go for 160,000, or whatever, if there is a correlation.


Peut-être devrions-nous même limiter le nombre de mandats que peut exercer un premier ministre canadien.

Perhaps we should even have a term limitation for the Prime Minister of Canada.


Je cite: «Nous devrions hausser le coût par emploi afin d'avoir les mêmes montants que ceux promis durant la conférence de presse ou suggérés par le premier ministre au cours des discussions avec les promoteurs».

It states “We should increase the cost per job in order to keep the same amounts promised at the press conference or as suggested by the Prime Minister during discussions with the promoters”.


Je reconnais leur impact positif sur le PIB et l’emploi, mais nous devrions également comprendre que, lorsque l’avantage concurrentiel est unilatéral, les bénéfices s’en trouvent réduits et, dans le pire des cas, pourraient même s’avérer négatifs.

I am a strong proponent of FTAs. I understand their positive impact on GDP and employment, but we should also understand that, when the competitive advantage is one-sided, benefits will diminish and, in the worst case, could even be negative.


Peut-être devrions-nous même songer sérieusement à définir un nombre minimum de projets.

Perhaps we should even seriously consider setting a minimum project amount.


Si nous pensions à plus long terme, ce serait là une question sur laquelle nous devrions être, même maintenant, plus proches l’un de l’autre; peut-être devrions-nous en parler un peu plus, car, après tout, nous avons encore jusqu’à demain, mais c’est regrettable parce que l’Union européenne, première source au monde de législation en matière d’instruments financiers, pourrait jouer un rôle essentiel, ou du moins garantir un même niveau dans l’ensemble de l’espace économique européen (EEE) - ici aussi, toute avancée aurait constitué u ...[+++]

If we were thinking in the longer term, that would be one issue on which we ought, even now, to be much closer to one another; perhaps we should talk a bit more about it, for we do, after all, still have until tomorrow to do so, but it is a pity, for the EU, being the world’s greatest single source of legislation on financial instruments, could play a leading role or at least ensure a level playing field in the EEA (European Economic Area) – here, too, a bit more would have been an improvement.


Alors même que nous parlons tant de la stratégie de Lisbonne en vue de la croissance économique et de la création d’emplois, nous ne devrions pas adopter des lois moins flexibles.

At a time when we are talking so much about the Lisbon Strategy in order to make our economy grow and to create work, we should not pass laws that are less flexible.


Deuxièmement, pourquoi ne voulez-vous pas préserver cet instrument, pour lequel vous avez parlé si souvent et si longtemps, du Conseil de sécurité de l'ONU, qui doit demeurer, justement, dans l'instabilité mondiale que nous connaissons, un lieu où on peut dire qu'il y a une certaine équité, une certaine justice pour tous les peuples (0925) M. Bill Graham: Peut-être que nous devrions quand même, madame Lalonde, mettre toute cette situation dans son contexte.

Secondly, why are you not determined to preserve this instrument that you have often talked about, namely the UN Security Council, which plays an important role in these times of global instability? It serves as a forum in which to some extent, equity and justice for all peoples prevail (0925) Mr. Bill Graham: Ms. Lalonde, perhaps we should look at this whole issue in its proper context.


Dans les domaines où nous constatons que la Commission n'a pas du tout mis en œuvre ce que nous avions demandé, peut-être devrions-nous même d'abord décider si nous devons réduire le personnel ou tout au moins mettre des ressources humaines en réserve.

In certain areas, where we see the Commission not at all implementing what we have demanded, we must perhaps even begin to discuss whether we should cut down on staff or, at least, hold them in reserve.


Nous devons faire en sorte que davantage de femmes trouvent ou retrouvent un emploi - en leur offrant les mêmes possibilités d'emploi qu'aux hommes.

We must get more women into work, or back into work offering them the same job opportunities as men.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

emploi peut-être devrions-nous même ->

Date index: 2021-04-13
w