Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles seront parvenues " (Frans → Engels) :

Les trois institutions amélioreront la communication à destination du public tout au long du cycle législatif et, en particulier, elles annonceront de concert la bonne issue du processus législatif dans le cadre de la procédure législative ordinaire lorsqu'elles seront parvenues à un accord, par des conférences de presse communes ou tout autre moyen jugé approprié.

The three Institutions will improve communication to the public during the whole legislative cycle and in particular will announce jointly the successful outcome of the legislative process in the ordinary legislative procedure once they have reached agreement, namely through joint press conferences or any other means considered appropriate.


Elle sera mise en œuvre dès que l'UE et l'Ukraine seront parvenues à s'entendre sur le protocole d'accord définissant le programme d'action accompagnant l'assistance.

It will be implemented as soon as agreement has been reached between the EU and Ukraine on a Memorandum of Understanding specifying the policy programme accompanying the assistance.


Les adhésions seront notifiées par écrit au Conseil fédéral suisse et produiront leurs effets six mois après la date à laquelle elles lui seront parvenues.

Accessions shall be notified in writing to the Swiss Federal Council, and shall take effect six months after the date on which they are received.


L'audit de la Cour a permis de constater que la Commission a introduit un certain nombre de simplifications des règles de participation au 7e PC et qu’elle est parvenue, dans certains cas, à mettre les dispositions de celui-ci en adéquation avec les pratiques des bénéficiaires, mais que des efforts supplémentaires seront nécessaires à l’avenir.

The audit found that the Commission has introduced a number of simplifications to the FP7 rules for participation, and that it has been able to align FP7 provisions with beneficiaries’ practices in some cases, but more needs to be done in the future.


Il est tout aussi vrai, cependant, que cette pratique, aussi courante soit-elle, n’est pas encore parvenue à empêcher le fait que 56 000 Européens se trouvent actuellement sur liste d’attente et que, d’ici à ce que nous clôturions ce débat, douze d’entre eux seront décédés faute d’avoir reçu l’organe dont ils avaient besoin.

It is, however, also true that this has not yet prevented 56 000 Europeans from being on the waiting list, and has not prevented the possibility that 12 of those people will have died by the end of this debate because they do not have the organ that they need.


La conférence devrait se réunir dès que les parties chypriotes grecque et turque seront parvenues à un règlement qu'elles auront approuvé.

The Conference should be convened as soon as a settlement is reached and endorsed by the Turkish and Greek Cypriots.


Qui déterminera quand elles seront parvenues à un accord?

Who will determine when an agreement has been reached?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles seront parvenues ->

Date index: 2021-02-19
w