Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles pourront vous placer " (Frans → Engels) :

Si nos autorités considèrent qu’il existe un risque sérieux que vous vous enfuyiez, par exemple parce que vous l’avez déjà fait par le passé ou parce que vous ne respectez pas l’obligation de vous présenter aux autorités, etc., elles pourront vous placer en rétention à tout moment pendant la procédure de Dublin.

If our authorities consider that there is a significant risk that you will run away from us — for example because you have already done so or because you do not comply with reporting obligations etc. - they may put you in detention at any moment during the Dublin procedure.


Les sociétés pharmaceutiques vont soumettre leurs dossiers, la grande image que nous vous avons montrée à la diapositive 7, dans différents pays en indiquant très clairement quels marchés elles souhaitent pénétrer en premier pour des raisons commerciales et pour bien d'autres raisons qu'elles pourront vous expliquer elles-mêmes.

The drug companies will be submitting dossiers, that big picture we showed you on slide 7, to different jurisdictions with very deliberate orders about which markets they want into first for business reasons and a whole bunch of other reasons that they can explain to you.


Elle sera bientôt étendue à l'étranger. Je pense que vous comprendrez, sénateur, que les familles canadiennes invitent souvent des gens à immigrer ici ou à visiter notre pays et que, si elles comprennent qui sont les véritables consultants en immigration autorisés et qui sont les imposteurs, elles pourront prodiguer de bons conseils aux citoyens de leur pays d'origine.

I think you will understand, senator, that there are families in Canada who often invite people to immigrate or to visit here, and if they get the clear sense about who is an appropriate licensed immigration consultant and who is not, they can help to coach people back home in a positive way.


Certaines dispositions prévoient évidemment que les armes à feu uniques seront remises au laboratoire judiciaire ou serviront à l'instruction ou à des fins scientifiques; elles pourront aussi être vendues à un autre agent public—pour être utilisées par une force policière, par exemple—mais vous avez raison, elles ne pourront pas être revendues au grand public.

There are provisions, obviously, for passing along unique firearms to forensic labs or to use them for training or scientific purposes, or for sale to another public agent—if it can be used by a police force, for example—but you're correct, not for sale back into the general public domain.


Vous pouvez compter sur mon engagement total à défendre, protéger et soutenir les PME (y compris pour les aspects financiers) en espérant qu’elles pourront croître et que de nouvelles entreprises naîtront, car notre objectif est toujours le même qu’avant: grâce à une économie de marché qui permette aux PME de devenir de plus en plus compétitives, nous pouvons créer une véritable politique sociale, au sens du traité de Lisbonne.

You can count on my total commitment to defending, protecting and supporting small and medium-sized enterprises – and that also applies to financial aspects – in the hope that they will be able to grow, and that new businesses will spring up, because our goal is still the same as ever: with a market economy that allows small and medium-sized enterprises to become increasingly competitive, we can create a genuine social policy, in the words of the Treaty of Lisbon.


Peut-être devriez-vous lancer des consultations pour que, demain, on dispose d’une évaluation de l’inflation plus en phase avec les besoins d’une économie qui doit assumer des coûts de transition, lesquels ne doivent pas être à la charge des générations futures, mais bien à leur bénéfice puisque, sur la base de la croissance impulsée, elles pourront financer le remboursement de cette inflation.

Perhaps you ought to begin consultations so that, in future, people have access to an assessment of inflation that is more in line with the needs of an economy that has to assume transition costs. These must not become the responsibility of future generations but, rather, be to their advantage, since, on the basis of a boost in growth, future generations will be able to fund the repayment of this inflation.


J’espère que les réunions que vous avez eues avec des députés du Parlement européen ont été fructueuses, Madame Blumenthal, et que, par souci de meilleure information réciproque, elles pourront contribuer à mettre en exergue les conditions nécessaires à une paix équitable et durable entre les parties impliquées dans le conflit entre les peuples israélien et palestinien.

I hope that the meetings you have held with Members of the European Parliament have been fruitful, Mrs Blumenthal, and that, by means of better reciprocal information, they can contribute to highlighting the conditions necessary for a fair and lasting peace amongst all the parties involved in the conflict between the Israeli and Palestinian people.


Toutefois, si vous faites montre d’une détermination ferme à maintenir une politique active de solidarité et d’engagement social, elles pourront être résorbées.

However, they could be resolved with your firm determination to maintain an active policy of solidarity and social commitment.


Elles ont beaucoup plus à vous dire. Elles m'ont donc demandé de vous inviter, à titre de membres du comité de la justice, à les visiter de toute urgence à Vancouver afin qu'elles puissent vous faire part de leur vision d'un avenir où les droits de la personne des travailleuses du sexe seront respectées, où elles ne se sentiront pas pourchassées et harcelées par les forces de l'ordre, où leurs clients ne seront pas ciblés, et où elles pourront exercer leur travail en toute dignité et sans danger.

They have much more to tell you and have therefore asked me to extend an urgent invitation to you, the members of the justice committee, to visit them in Vancouver so they can share their vision of a future where the human rights of sex workers are respected, where they do not feel hunted and hounded by law enforcement, where their clients are not targeted, and where they can conduct their work in dignity and safety.


Si vous débutez comme vous le voulez et que les projets que vous croyez pouvoir avoir sont mis de l'avant, vos liquidités atteindront-elles un jour un niveau tel qu'elles pourront être placées ou utilisées comme garantie pour obtenir du financement?

If you start the way you want and have the projects going you believe you can have, will your cash flow come up to a level that can either be banked or used as security for funding?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles pourront vous placer ->

Date index: 2023-11-01
w