Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles devraient entreprendre » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de l'argument de M. Weaver au sujet des investissements et quant aux groupes qui sont les mieux placés pour entreprendre les recherches sur le climat ainsi que les régions où elles devraient avoir lieu, nous avons constaté que le gouvernement fédéral, le gouvernement provincial, les ONG, les instituts de recherche et les universités possèdent tous d'énormes capacités et forces dans ce domaine.

In terms of Mr. Weaver's argument about investments, and who were the best groups to undertake climate research and what regions are most appropriate, we have all found that the federal government, the provincial government, NGOs, research institutes and universities have tremendous capacity and strength in this area.


Elles devraient entreprendre une véritable action à plus grande échelle en vue de se rapprocher de la démocratie, du respect des droits de l’homme et du principe de l’État de droit.

They should take genuine action on a broader scale to move towards democracy, respect for human rights and the principle of the rule of law.


Les États membres devraient également veiller à ce que la personne qui fait l'objet d'une procédure pénale reçoive des informations suffisantes sur la nature et le motif de l'accusation dès que, conformément à la législation nationale, elle est autorisée à entreprendre toute action défensive.

Member States should also ensure that a person who is subject to a criminal charge is provided with sufficient information on the nature and cause of the accusation as soon as according to national law he/she is entitled to undertake any defensive action.


Le règlement (CE) n° 438/2001 de la Commission du 2 mars 2001 fixant les modalités d’application du règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil en ce qui concerne les systèmes de gestion et de contrôle du concours octroyé au titre des Fonds structurels, dispose que les autorités nationales devraient entreprendre des contrôles de gestion des projets dont elles sont responsables.

The Commission Regulation (EC) no 438/2001 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation EC no 1260/1999 as regards the management and control systems for assistance granted under the Structural Funds, foresees that the National Authorities should undertake management verifications checks on the projects under their supervision.


Je pense, monsieur le président, qu’il s’agit là clairement d’un article dont le comité doit discuter. Peut-être que vous, monsieur le président, à titre de vice-président, pourriez entreprendre ces discussions et examens, parce que je pense en toute honnêteté qu’il s’agit d’une de ces zones grises auxquelles j’ai fait allusion; il en existe quelques-unes dans Marleau-Montpetit, comme nous l’avons découvert aujourd’hui, et elles devraient être clarifiées ...[+++]

I think that's one item, Mr. Chair, that clearly this committee needs to discuss, and perhaps you, Mr. Chair, in your capacity as vice-chair could undertake those discussions and examinations, because I think it's, quite frankly, one of those grey areas I alluded to of which, while not many in Marleau and Montpetit, there are a few that we have, today at least, discovered which should be considered grey areas and should be clarified.


Les États membres d’une même région ou sous-région marine devraient, comme première étape dans la préparation de programmes de mesures, entreprendre une analyse des spécificités et caractéristiques de leurs eaux marines ainsi que des incidences et pressions auxquelles elles sont soumises afin de déterminer les principales incidences et pressions, d’une part, et une analyse économique et sociale de l’utilisation qui en est faite ain ...[+++]

As a first step in the preparation of programmes of measures, Member States across a marine region or subregion should undertake an analysis of the features or characteristics of, and pressures and impacts on, their marine waters, identifying the predominant pressures and impacts on those waters, and an economic and social analysis of their use and of the cost of degradation of the marine environment.


Les États membres devraient être invités à abroger ces dispositions et, dans la mesure où elles contiennent une discrimination basée sur la nationalité, entreprendre les actions nécessaires pour assurer le respect des dispositions du Traité.

Member States should be requested to abolish such national requirements and, where they discriminate on grounds of nationality, action should be taken to ensure compliance with the Treaty.


La question demeure cependant de savoir comment ces entreprises transnationales peuvent être convaincues d'utiliser leur influence, souvent considérable au sein des pays en voie de développement, pour appuyer les efforts de l'Union européenne de promotion des droits de l'homme, et aussi de savoir quelles actions elles devraient entreprendre.

The question remains, however, how these transnational enterprises can be convinced to use their often considerable influence within a developing country to support the EU's attempt to promote human rights and which activities they should undertake.


de prendre les mesures appropriées pour encourager la mobilité - qui ne devrait jamais être désavantagée - des personnes qui souhaitent entreprendre dans un autre État membre un cycle d'études, une période de formation, une activité de volontariat, une activité d'enseignant ou de formateur, et ce, dans le cadre des programmes communautaires ou en dehors de ceux-ci; ces mesures devraient être complémentaires de celles mises en œuvre par les programmes ...[+++]

to take appropriate measures to encourage the mobility - which should never be hindered - of people who would like to undertake a course of studies, a period of training, a voluntary activity, or provide teaching or training in another Member State, regardless of whether this is in the context of a Community programme or not; these measures should complement those implemented by the Socrates, Leonardo da Vinci and European Voluntary Service Community programmes and should draw on the good practice developed in the context of these programmes; these measures should respond in particular to the financial problems of mobility by providing ...[+++]


Dans le cadre des discussions qu'auront les diverses autorités compétentes et de l'enquête que doit entreprendre le comité sénatorial permanent des banques et du commerce, prendrez-vous position en faveur d'un processus de sélection dans lequel les provinces choisissent la moitié des membres de l'office d'investissement, et le gouvernement fédéral l'autre moitié, et un président neutre est élu, afin que la transparence et la responsabilité présidant aux nominations soient celles qu'elles devraient être, à mon avis ...[+++]

In the deliberations that will take place between the various officials, and in the inquiry which the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce will be undertaking, would you give support to a selection process for the investment board wherein the provinces would choose half, the federal government would choose half, and a neutral chair would be chosen to give the appointments the transparency and accountability which I think a fund such as this deserves?


w