Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle va rester très vigilante " (Frans → Engels) :

Si la personne a vécu des bombardements en Bosnie, si elle a vécu les événements du World Trade Center, si elle a vécu des horreurs au Rwanda, elle va rester très vigilante par rapport à qui est derrière elle, à qui peut entrer par cette porte, à ce qui peut passer du côté des fenêtres.

Someone who experienced bombings in Bosnia, the events of the World Trade Center, the horrors of Rwanda, will be extremely vigilant as to who is behind them, who can come in through this door, what is happening with regard to the windows.


Si l'Europe veut rester une destination très attrayante pour les étudiants qui participent à la mobilité internationale, alors que les nouvelles plateformes régionales d'enseignement supérieur sont de plus en plus nombreuses, elle devrait intensifier ses efforts tendant à sensibiliser le public mondial à la qualité et à la grande diversité culturelle et linguistique de l'enseignement supérieur européen.

If Europe is to remain highly attractive as a destination for internationally mobile students against the rising backdrop of new regional higher education hubs, it should reinforce its efforts to promote global awareness of the high quality and the rich cultural and linguistic diversity of European higher education.


S'il faut faire une ou deux heures de route pour se rendre à une ressource, c'est très loin. Souvent la femme n'y ira pas, ou elle va rester dans la communauté et tout le monde va le savoir.

Often the women won't go there, or they'll stay in the community and everyone will know that.


19. demande instamment à la BCE de rester très vigilante en ce qui concerne la contrefaçon de billets et de pièces en euros, le volume de cette activité ayant augmenté de 7,8% par rapport à 2003;

19. Urges the ECB to remain very alert to the counterfeiting of euro notes and coins, as their volume increased by 7.8% compared with 2003;


L’Union européenne se doit ainsi de rester très vigilante face à l’évolution de la situation politique au Liban.

The European Union must also remain highly vigilant in view of the evolving political situation in Lebanon.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, d’abord, je voudrais remercier Mme Barsi-Pataky pour le soutien qu’elle a bien voulu apporter à ce programme, tout en étant très vigilante car elle a toujours posé les bonnes questions le concernant.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, first of all I should like to thank Mrs Barsi-Pataky for the support she has given to this programme, at the same time as being very vigilant, because she has always asked the right questions about it.


L'ensemble des organisations disent qu'elles seront dorénavant très vigilantes et très critiques par rapport à la façon dont va s'exercer le pouvoir en Haïti.

Organizations are all saying that from now on, they will be extremely vigilant and critical as to the way in which power is exercised in Haiti.


La publication de ces comptes permettra aux parties intéressées de surveiller le respect par Deutsche Post de ses engagements et, la Commission elle-même sera très vigilante à cet égard.

The publication of these accounts will enable interested parties to monitor Deutsche Post's observance of the undertakings. In addition, the Commission will be very vigilant to ensure that these undertakings are respected.


Nous avons bien sûr commis des erreurs sur ce marché très fugace où tout évolue très vite. Cependant, je terminerai en disant que si l'Europe veut rester compétitive, si elle veut rester dans la course, si elle veut pouvoir offrir à tous les citoyens de l'Union européenne les véritables bénéfices de l'e-Europe, si elle veut - pour aller plus loin - conserver sa longueur d'avance sur les États-Unis dans le domaine des téléphones mobiles de la troisième génération, il faudra que, tous ensemble, nous unissions nos efforts pour parvenir à ...[+++]

We made mistakes in such a fast-moving and volatile market but I would like to end with the point that if Europe is to stay competitive, to stay in this field, to bring the very real benefits of e-Europe to all the citizens of the European Union, to remain ahead in third-generation mobiles – if I can jump ahead – vis-à-vis the United States of America, it is going to need all our combined efforts to make sure that the total package is safely accomplished.


Ce risque reste élevé, et l'ambassade encourage les compagnies canadiennes à rester très vigilantes, tant pour la sécurité de leur personnel que pour la sécurité de leurs activités.

There is always a high risk, and Canadian companies are encouraged by the embassy to remain highly vigilant, as regards both their personal security and the security of their operations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle va rester très vigilante ->

Date index: 2021-09-23
w