Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle seule devrait nous suffire " (Frans → Engels) :

Il est admis que l’évaluation scientifique des risques ne peut à elle seule, dans certains cas, fournir toutes les informations sur lesquelles une décision de gestion des risques devrait se fonder et que d’autres facteurs pertinents devraient légitimement être pris en considération, notamment les aspects technologiques de la production alimentaire et la faisabilité des contrôles.

It is recognised that, in certain cases, scientific risk assessments alone cannot provide all the information on which risk management decisions should be based and that other factors relevant to the matter under consideration should legitimately be taken into account, including the technological aspects of food production and the feasibility of controls.


Il devrait également prendre en considération que des parts accrues des sources d'énergie renouvelables et des économies d'énergie plus importantes ne suffiront pas à elles seules à renforcer la compétitivité ou la sécurité d'approvisionnement.

It should also recognise that higher shares of renewable energy sources and greater energy savings will not alone ensure greater competitiveness or security of supply.


L’Allemagne à elle seule devrait perdre vingt millions d’habitants.

Germany alone is going to see a shrinkage of its population by 20 million.


Cette raison à elle seule devrait nous suffire pour défendre la poursuite de ce multilinguisme dans le fonctionnement des institutions communautaires.

This reason alone would suffice for us to defend the continuation of this multilingualism in the functioning of the Community institutions.


Il semble néanmoins que la mise en œuvre des blocs ne progresse pas aussi vite qu'elle le devrait – seuls deux plans de performance de blocs d'espace aérien fonctionnels ont été présentés.

Nevertheless it appears that the implementation of FABs is not proceeding as fast as it should - only two performance plans at FAB level have been submitted.


Ce que je voudrais aussi vous dire, c’est que, pour cette notion de pays sûr, il y a une jurisprudence de la Cour de justice et de la Cour européenne des droits de l’homme qui dit que la seule circonstance de venir d’un pays ou d’une région connaissant des troubles ne peut suffire à elle seule à justifier une protection absolue ...[+++]

What I would also like to say to you is that, regarding this idea of a safe country, there is Court of Justice and European Court of Human Rights case-law that says that the simple fact of coming from a country or a region in which there is unrest is not reason enough to justify absolute protection against deportation or the right to subsidiary protection, except in exceptional cases in which the level of general violence is so high that anyone is in real danger of suffering ...[+++]


Bien au contraire! Cet argument à lui seul devrait nous suffire.

This on its own would be sufficient argument.


Il est reconnu que l'évaluation scientifique des risques ne peut, à elle seule, dans certains cas, fournir toutes les informations sur lesquelles une décision de gestion des risques devrait être fondée, et que d'autres facteurs légitimes et pertinents pour la question à l'examen peuvent être pris en compte.

It is recognised that, in some cases, scientific risk assessment alone cannot provide all the information on which a risk management decision should be based, and that other legitimate factors relevant to the matter under consideration may be taken into account.


Cependant, la législation à elle seule ne peut suffire à assurer la pleine égalité; elle doit aller de pair avec des interventions adaptées.

However, legislation alone is not enough to ensure full equality, so it needs to be combined with appropriate policy action.


Nous nous réjouissons également - et je suppose que M. Friedrich en parlera - de ce que la candidate disposera d’un mandat de huit ans, un temps qui devrait lui suffire pour mener à bien le programme et qui, puisqu’elle ne pourra être réélue, garantira son indépendance.

I imagine Mr Friedrich will mention this too, but we are pleased to note that the candidate is to be appointed for an eight-year term. This should be time enough to see the programme through.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle seule devrait nous suffire ->

Date index: 2022-08-18
w