Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle préconise malheureusement trop " (Frans → Engels) :

Malheureusement, cette mesure législative ne permet pas d'atteindre cet objectif puisqu'elle comporte une exclusion beaucoup trop vaste et qu'elle permet un trop grand nombre d'engagements opérationnels entre le Canada et, bien évidemment, notre allié, les États-Unis. Ce pays n'a toujours pas ratifié la convention, et il semblerait qu'il n'a pas l'intention de prendre les mesures que tout pays civilisé devrait prendre pour éliminer les armes à sous-munitions de la surface ...[+++]

This legislation fails to do that by having too a broad a carve-out, allowing too many operational engagements between Canada and obviously our ally, the United States, which has not yet ratified and has apparently no intention of taking the steps that any civilized country should take to eliminate cluster munitions from the face of this earth.


L'étude des héros de l'histoire laisse souvent de côté les femmes, les enfants, les populations autochtones et les groupes minoritaires, pas parce qu'ils n'ont pas eu d'influence sur notre histoire ou fourni des apports culturels, au contraire, mais parce que cette influence est malheureusement trop souvent laissée de côté dans le genre d'approche que préconisent les conservateurs.

A study of historical heroes often leaves out women, children, aboriginal peoples and minority groups, not because they did not have an impact on our history or make cultural contributions, but because unfortunately this impact is too often left out in the Conservatives' approach.


Elle préconise malheureusement trop fréquemment une politique de réduction des coûts et des déficits publics répondant aux mesures d’ajustement structurel chères aux institutions financières internationales, politique qui a certes dans les mots l’ambition de réduire la pauvreté, mais qui peut s’avérer dans la réalité tout à fait néfaste pour les populations concernées.

Unfortunately, it too often advocates a policy of reducing public costs and deficits in response to the structural adjustment measures dear to international financial institutions, a policy which, in its wording, admittedly seeks to reduce poverty but which in reality can end up being to the total detriment of the peoples concerned.


Le Comité pense qu'il faudra sérieusement prendre en considération la politique des «forfaits tout compris», que les entreprises ont été nombreuses à adopter dans beaucoup d'États membres, car elle a débouché au final sur des résultats diamétralement opposés à ceux qui étaient escomptés: comme on ne le voit malheureusement que trop bien, le modèle des clubs tout compris et des grandes unités hôtelières a eu pour effet d'accentuer les problèmes que rencontrent les petites et moyennes entreprise ...[+++]

The EESC believes that the ‘all-inclusive’ approach adopted by many companies in a large number of Member States must be seriously addressed, as it is having completely the opposite effect to the desired one. It is all too clear that the problems for SMEs in regions that are home to all-inclusive clubs and big hotel groups have been exacerbated.


Mais elle arrive malheureusement trop tard, car des centaines de personnes, y compris des enfants, provenant de quelque 40 pays, en particulier de pays de l’Union européenne, sont détenues à la base militaire des États-Unis dans la baie de Guantanamo depuis janvier 2002, dans des conditions et des circonstances inacceptables et sans bénéficier du moindre droit ou d’une quelconque garantie.

Unfortunately, however, it is overdue, given that hundreds of people, including children, from some 40 countries, particularly countries of the European Union, have been held at the United States military base in Guantanamo Bay since January 2002 in unacceptable circumstances and conditions and without any rights or guarantees.


Mais elle arrive malheureusement trop tard, car des centaines de personnes, y compris des enfants, provenant de quelque 40 pays, en particulier de pays de l’Union européenne, sont détenues à la base militaire des États-Unis dans la baie de Guantanamo depuis janvier 2002, dans des conditions et des circonstances inacceptables et sans bénéficier du moindre droit ou d’une quelconque garantie.

Unfortunately, however, it is overdue, given that hundreds of people, including children, from some 40 countries, particularly countries of the European Union, have been held at the United States military base in Guantanamo Bay since January 2002 in unacceptable circumstances and conditions and without any rights or guarantees.


C'est probablement un des bébés qu'elle va livrer, mais je pense que le bébé va devenir un peu trop gros s'il suit le Guide alimentaire qu'elle préconise.

I realize this is her baby, but I think that baby will get a bit too big if it follows the Food Guide she is recommending.


Malheureusement, elles sont bien trop fréquemment victimes de la passion avec laquelle elles exercent leurs fonctions.

Unfortunately, they all too often fall victim as a result of their passionate pursuit of their duties.


Elles visent malheureusement trop court dans une conjoncture difficile, caractérisée non seulement par une détérioration du climat économique, mais aussi et de manière regrettable, par les ombres que jette cette période de pré-guerre sur la politique économique et la politique de l'emploi.

Unfortunately they fall far short of what is required at a difficult time, which is not only characterised by an economic downturn but also, regrettably, by the shadows that an approaching war is casting over economic and employment policy.


Ce sont là les principales questions qui détermineront le genre de pays que nous donnerons à nos enfants et à nos petits-enfants, mais elles sont malheureusement trop souvent traitées comme si elles étaient l'apanage des élites.

These are the issues that, above all, will determine the kind of country we bestow to our children and grandchildren; yet, they are too often treated as the exclusive preserve of elites.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle préconise malheureusement trop ->

Date index: 2021-09-02
w