Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle possède donc maintenant » (Français → Anglais) :

L'équipe de Toronto a complété son achat d'équipement et elle possède donc maintenant la capacité, mais elle a besoin de poursuivre son développement et de renforcer sa capacité davantage pour être au même niveau que les équipes de l'Alberta et de la Colombie-Britannique.

The Toronto team has completed its equipment purchase, so it now has the capability and capacity, but requires further development and further capacity building to be at the same level as the Alberta and B.C. teams.


Elles ont déjà investi plus de 1,4 milliard de dollars dans des entreprises autochtones. Elles possèdent donc la capacité voulue pour proposer ce crédit hypothécaire résidentiel.

They have already invested over $1.4 billion in Aboriginal businesses, so they have the capacity to deliver this kind of a housing mortgage fund.


23. regrette que la proposition de la Commission exclue l'examen des comptes ainsi que des recettes et des dépenses de l'entreprise commune ECSEL par la Cour des comptes et indique que les comptes de cette entreprise commune seront examinés annuellement par un organisme d'audit indépendant; invite la Commission à préciser la valeur ajoutée de cette proposition; souligne que depuis 2002, la Cour des comptes a été la seule à contrôler les comptes des entreprises communes établies en vertu de l'article 187 du traité FUE et qu'elle possède donc ...[+++]large expérience de ces organes qu'il convient de ne pas gaspiller;

23. Regrets that the Commission proposal excludes the examination of the accounts and the revenue and expenditure of the ECSEL Joint Undertaking by the Court of Auditors and indicates that the accounts of that Joint Undertaking will be examined annually by an independent audit body; invites the Commission to clarify what is the added value of such a proposal; stresses that the Court of Auditors has been the exclusive auditor for Joint Undertakings set up under Article 187 TFEU since 2002 and therefore building up extensive knowledge over those bodies that should not be wasted;


23. regrette que la proposition de la Commission exclue l'examen des comptes ainsi que des recettes et des dépenses de l'entreprise commune ECSEL par la Cour des comptes et indique que les comptes de cette entreprise commune seront examinés annuellement par un organisme d'audit indépendant; invite la Commission à préciser la valeur ajoutée de cette proposition; souligne que, depuis 2002, la Cour des comptes a été la seule à contrôler les comptes des entreprises communes établies en vertu de l'article 187 du traité FUE et qu'elle possède donc ...[+++]large expérience de ces organes qu'il convient de ne pas gaspiller;

23. Regrets that the Commission proposal excludes the examination of the accounts and the revenue and expenditure of the ECSEL Joint Undertaking by the Court of Auditors and indicates that the accounts of that Joint Undertaking will be examined annually by an independent audit body; invites the Commission to clarify what is the added value of such a proposal; stresses that the Court of Auditors has been the exclusive auditor for Joint Undertakings set up under Article 187 TFEU since 2002 and therefore building up extensive knowledge over those bodies that should not be wasted;


Elle est donc maintenant une ardente partisane de la LCF et trouve cela très pertinent que la seule fois où les Argos ont remporté la Coupe Grey depuis que Howard est lié à l'équipe se soit passée ici, à Ottawa.

Therefore, she is now an ardent CFL supporter and thinks it is only fitting that the one time the Argos won the Grey Cup during Howard's tenure happened right here in Ottawa.


Elles possèdent également de nombreuses compétences et des connaissances implicites dans le domaine professionnel et social, et elles constituent indéniablement une ressource extrêmement importante pour la consommation. Elles ne sont donc pas simplement un fardeau pour la société.

They also have a good deal of expertise and tacit knowledge about the work and social environment, not to speak of the fact that they are a hugely important consumer resource, and certainly not just a burden on society.


Quatrièmement, s’agissant de l’ancienne République yougoslave de Macédoine, elle possède certes maintenant le statut de pays candidat, mais c’est justement parce qu’elle possède ce statut qu’elle a aussi des droits et des devoirs, dont l’un consiste à afficher une attitude constructive dans le dialogue avec la Grèce, de sorte que le dernier problème, celui du nom, puisse être résolu.

As far as the FYROM is concerned, it now has the status of a candidate country, that is correct but, precisely because it has the status of a candidate country, it also has rights and obligations, one of which is to demonstrate a constructive attitude in dialogue with Greece, so that the final issue pending, that of the name, can be resolved.


Je pense que la réticence de la Commission à prendre des mesures supplémentaires et à proposer une législation va maintenant encourager les entreprises européennes qui sont assez négligentes quant à la protection des données à caractère personnel, car elles pourront maintenant dire qu’il n’y aura aucune loi pour les punir et qu’elles peuvent donc facilement passer outre.

I am very pleased that at least you have taken note of the idea. I suggest that the Commission's reluctance to take any further steps and propose legislation will now encourage businesses across Europe that are rather slapdash about protecting private data, as they will now be able to say that there will not be any legislation to punish them so they can easily let this slip.


La directrice a répondu que le budget qu'elle avait présenté a été réduit d'environ 60 p. 100. Elle devra donc maintenant passer pas mal de temps à expliquer au conseil d'administration de l'hôpital, aux gestionnaires de l'hôpital, voire aux autorités régionales de la santé, pourquoi elle a besoin de fonds supplémentaires.

She replied that the budget she submitted had been reduced to approximately 60 per cent of her original request. She will now have to spend considerable time explaining to the hospital board, to the hospital administrators, and possibly to the regional health authorities, why she requires this additional funding.


Elles sont donc maintenant isolées du groupe dont elles ont déjà fait partie et qui, dans ses rapports avec le Code civil du Québec, aurait pu devenir ou était devenu controversé dans une certaine mesure.

They are thus isolated from the body by which they once were formed and in their relation with the civil code of Quebec may have become and have become to some extent controversial.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle possède donc maintenant ->

Date index: 2022-09-29
w