Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "elle montre monsieur " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je suis bien content de pouvoir répéter ma réponse encore et encore, parce qu'elle montre concrètement que le gouvernement prend au sérieux la manière dont est dépensé l'argent des contribuable.

Mr. Speaker, I love actually repeating this answer over and over again, because it really highlights how seriously we take taxpayers' money.


La crise a montré, elle montre, Monsieur Chountis, vous avez raison, que leur fonctionnement n’a pas toujours été exemplaire, avec des conséquences parfois très lourdes.

The crisis has shown, and continues to show, Mr Chountis – you are right – that they have not always functioned in an exemplary manner, with very serious consequences at times.


Monsieur le Président, je remercie ma collègue pour le vif intérêt qu'elle montre pour tout ce dossier et pour le temps qu'elle a passé et les efforts qu'elle a déployés pour soigner cette relation entre les deux pays.

Mr. Speaker, I appreciate my colleague's keen interest in this whole area and for putting her time and effort into supporting this relationship between the two countries.


Monsieur le Président, l'annonce d'hier n'était que du vent. Elle montre bien qui le gouvernement a écouté lorsqu'il a préparé ce prétendu plan.

Mr. Speaker, yesterday's announcement, a hot air announcement is what it really amounts to, answers the question: Who was the government listening to in preparing this so-called plan?


Monsieur le Premier Ministre, nous attendons maintenant de l'Albanie qu'elle montre qu'elle est déterminée à respecter les engagements auxquels elle a souscrit dans le cadre de cet accord.

Dear Prime Minister, we now look to Albania to show determination in fulfilling the commitments it has made in the context of this Agreement.


[Traduction] M. Deepak Obhrai: Monsieur le Président, c'est une question très intéressante et elle montre que nous sommes loin d'aborder comme il se doit toute la question du commerce.

[English] Mr. Deepak Obhrai: Mr. Speaker, it is quite an interesting question and it shows there is something seriously wrong with the way we look at the whole issue of trade.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je crois que se dégage ce soir une belle unanimité derrière la position de notre rapporteur, du président de la commission des budgets, et je crois que le Conseil doit écouter par, disons, intermédiaire, ce qui demain sera le vote de cette plénière parce que sous l'unanimité on peut se méfier de temps en temps ; mais parfois elle montre la volonté d'une institution de marquer son camp, de faire sentir sa ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, I think that, this evening, we have achieved unanimous support for the position of our rapporteur, the chairman of the Committee on Budgets, and I think that the Council must listen, let us say through an intermediary, to how the House votes tomorrow because we cannot always trust unanimity. Unanimity is sometimes the expression of the desire of an institution to set out its stall, to make its voice heard over that of an arm of the budgetary authority which sometimes forgets the balance between Parliament and the Council and attempts to encroach upon our powers, our prerogatives and the role that we have in rel ...[+++]


Certes, Mme Diamantopoulou - dont le portefeuille reprend aussi, outre l’emploi et la dimension sociale, l’égalité des chances - a fait montre d’un grand engagement mais comment pourra-t-elle agir, Monsieur Prodi, lorsque vous la bâillonnez dès l’abord et que vous avez placé la lutte contre la violence et la discrimination dans d’autres mains que les siennes?

Mrs Diamantopoulou, whose portfolio includes equal opportunities alongside employment and the social dimension, has in fact shown a lot of commitment but, Mr Prodi, how will she react when she has been gagged by you in advance and when the struggle against violence, as well as the issue of non-discrimination, has been placed in other hands?


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi tout d'abord de remercier chaleureusement, au nom du groupe ELDR, M. Graefe zu Baringdorf et notre délégation au comité de conciliation, qui a fait un excellent travail et a montré de façon exemplaire que quand on croit à une cause et que l'on met tout en œuvre pour elle, on parvient à ses objectifs.

– (FI) Mr President, Commissioner, on behalf of the ELDR Group I too would like to start by warmly thanking chairman Graefe zu Baringdorf and our consultative committee, which carried out very valuable work and demonstrated in an exemplary fashion that when one believes in what one does and makes strong efforts on its behalf, one will reach one's goals.


- (IT) Monsieur le Président, je voudrais remercier Mme Hautala pour la disponibilité dont elle a fait montre en tenant compte des considérations et du travail de tous les groupes politiques.

– (IT) Mr President, I would like to thank the rapporteur, Mrs Hautala, for her willingness to take into account the considerations and the work of all the political groups.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle montre monsieur ->

Date index: 2025-09-26
w