Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle devra montrer " (Frans → Engels) :

Lors de la réunion plénière de haut niveau des Nations unies, l’UE devra montrer comment elle compte tenir ses promesses et prouver que les pays en développement peuvent lui faire confiance.

At the UN HLPM, the EU needs to show how it will keep its promises, proving that developing countries can trust us.


Alors que cette réorganisation est susceptible de favoriser quelques avancées, notamment grâce à une approche plus intégrée compte tenu des liens entre la corruption et la criminalité organisée, la nouvelle agence devra cependant se montrer particulièrement efficace si elle veut dissiper l'impression négative engendrée par la controverse entourant sa création.

Whilst this reorganisation could bring some positive developments, notably by having a more integrated approach given the links between corruption and organised crime, the new agency will have to establish a strong track record if it is to dispel the negative impression created by the controversial atmosphere of its creation.


Les dispositions criminelles demeurent à l'article 52 seulement pour des indications fausses ou trompeuses sur un point important—à ce sujet je souligne qu'on n'a pas défini dans la loi ce qu'était un point important—, mais pour lequel la preuve devra montrer désormais qu'elles ont été faites sciemment ou sans se soucier des conséquences.

The criminal provisions in section 52 would now apply only to representations that were false or misleading in a material respect—in this regard, I would point out that there has been no legal definition of what is meant by a material respect—, but which will now have to be proven to have been made knowingly or recklessly.


L'hon. Stéphane Dion: Tout d'abord, je répéterai, relativement au précédent, qu'en ce qui concerne le gouvernement du Canada, toute province, quelle qu'elle soit, devra montrer qu'il y a et mérite et appui.

The Hon. Stéphane Dion: First, I repeat about the precedent that for the Government of Canada, any province will have to show merit and support.


C'est elle qui devra montrer aux autorités qu'elle est compétente et qu'elle a suivi le cours obligatoire de maniement sécuritaire des armes à feu.

That person is going to have to satisfy the authorities that he or she is competent and has taken the requisite firearms safety course.


Alors que cette réorganisation est susceptible de favoriser quelques avancées, notamment grâce à une approche plus intégrée compte tenu des liens entre la corruption et la criminalité organisée, la nouvelle agence devra cependant se montrer particulièrement efficace si elle veut dissiper l'impression négative engendrée par la controverse entourant sa création.

Whilst this reorganisation could bring some positive developments, notably by having a more integrated approach given the links between corruption and organised crime, the new agency will have to establish a strong track record if it is to dispel the negative impression created by the controversial atmosphere of its creation.


Lors de la réunion plénière de haut niveau des Nations unies, l’UE devra montrer comment elle compte tenir ses promesses et prouver que les pays en développement peuvent lui faire confiance.

At the UN HLPM, the EU needs to show how it will keep its promises, proving that developing countries can trust us.


Pour pénétrer le marché, elle devra faire ses preuves et montrer qu'elle peut être un pays qui favorise les échanges commerciaux libres et justes, tout comme nous.

In order to get into the market, they're going to have to prove their worth and the fact that they can be fair and free traders, like we are.


Elle devra faire le lien entre la description de l’environnement et les types d’effet susceptibles de résulter des mesures proposées, afin de montrer clairement comment les actions soutenues par les Fonds risquent d’affecter l’environnement.

The assessment would need to relate the description of the environment to the types of effect which are likely to result from the measures proposed, in order to show clearly how action supported by the Funds is likely to affect the environment.


Elle devra s'attacher à montrer combien la mise en circulation de l'euro représentera une contribution significative à une plus grande stabilité monétaire internationale et donc à la croissance mondiale.

It should concentrate on showing how the introduction of the Euro will make a significant contribution to greater international monetary stability and hence to world growth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devra montrer ->

Date index: 2021-01-26
w