Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle demeure très floue " (Frans → Engels) :

La participation des mères de famille à la main-d'oeuvre dépend en partie de l'existence de structures de garde de qualité et de prix raisonnable, et même si l'offre s'est accrue, elle demeure très inférieure à la demande.

Participation of mothers in the work-force depends in part on affordable, quality child-care and while there has been increased provision, supply remains far less than demand.


Elles demeurent un objectif très précieux, non seulement pour les gains économiques qu’elles apporteront, mais également pour confirmer le rôle central de l’OMC dans le système commercial mondial.

This is still very precious to achieve, not only for the economic gains it will bring but also to confirm the central role of the WTO in the world trade system.


Même si l'harmonisation de la durée des licences au niveau de la Communauté est souhaitable dans le principe, elle n'en demeure pas moins un processus très compliqué qui, selon la Commission, ne constitue pas une action urgente dans le domaine des communications 3G.

While a harmonised licence duration at Community level is desirable in principle, this represents a very complex process that is not in the view of the Commission an urgent action in the 3G context.


Le point de départ de tout débat sur cette question doit être maintenant de reconnaître que la situation sur le terrain s’est considérablement améliorée, même si elle demeure très préoccupante.

The starting point for any debate on this issue must now be to recognise that the situation on the ground has improved significantly, though it is still very serious.


Pourtant, malgré le potentiel de la télémédecine, les avantages qu'elle présente et la maturité technique des applications, le recours à ce type de services est encore limité et le marché demeure très fragmenté.

Despite the potential of telemedicine, its benefits and the technical maturity of the applications, the use of telemedicine services is still limited, and the market remains highly fragmented.


Que l’on qualifie cette situation de génocide ou pas, elle demeure très grave.

Whether you call it genocide or not, the situation is very serious.


Quant à la nature exacte de la participation parlementaire, elle demeure très floue.

At the same time the exact nature of parliamentary participation is very unclear.


Quant à la responsabilité de la Commission, elle est très floue et laisse beaucoup de marge, mais plutôt pour la tactique de la Commission que pour les citoyens.

And the responsibility of the Commission is far from clear, with the Commission being given greater scope for tactical manoeuvring, while the public is to gain relatively little.


Les sources d'information demeurent très dispersées, la périodicité de collecte et la définition des indicateurs demeurent très variables et floues.

Information sources are dispersed, the frequency of collection and the definition of indicators are very variable and imprecise.


11. La proposition demeure relativement floue dans certains de ses objectifs, elle extrapole des résultats qui parfois reposent sur des statistiques ayant un degré d'incertitude élevé, ou enfin elle ne fournit pas les garanties nécessaires afin d'éviter les double-emplois au niveau budgétaire.

11. Some of the proposal's objectives are rather vague; some results are extrapolated from figures which are far from being confirmed, and guarantees needed to avoid duplication in the budget are not provided.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle demeure très floue ->

Date index: 2025-04-14
w