Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle contribuera donc » (Français → Anglais) :

Elle contribuera donc à poursuivre les objectifs du paquet «Énergie et changement climatique» adopté par le Conseil européen en mars 2007.

It will thus contribute to reaching the objectives of the energy and climate change package adopted by the European Council in March 2007.


Elle contribuera donc à la réalisation des objectifs de la «feuille de route vers une économie compétitive à faible intensité de carbone à l'horizon 2050», de la «feuille de route pour une Europe efficace dans l'utilisation des ressources» et de la politique de l'UE en matière de changement climatique.

It will thus contribute to the objectives of the Roadmaps for moving to a low-carbon economy in 2050 and to a Resource Efficient Europe, as well as to the EU climate change policy.


Elle contribuera donc aussi à rendre l’UE plus efficace dans l’utilisation des ressources, dans le droit fil de notre stratégie Europe 2020.

This law therefore also helps make the EU more resource-efficient, in line with our Europe 2020 strategy.


25. rend hommage à la détermination et à l'engagement dont fait preuve la République de Moldavie pour resserrer ses liens économiques avec l'Union grâce aux réformes économiques profondes, complexes et coûteuses qu'elle met en chantier; est profondément convaincu que l'accord de libre-échange approfondi et complet aura des effets bénéfiques à long terme sur l'économie du pays et contribuera donc à améliorer la qualité de vie de ses citoyens;

25. Commends the Republic of Moldova’s determination and commitment to pursue closer economic ties with the EU by undertaking deep, complex and costly economic reforms; strongly believes that the DCFTA will have a long-term beneficial effect for the Republic of Moldova’s economy and will thus contribute to increasing the quality of life of its citizens;


Elle contribuera donc à poursuivre les objectifs du paquet «Énergie et changement climatique» adopté par le Conseil européen en mars 2007.

It will thus contribute to reaching the objectives of the energy and climate change package adopted by the European Council in March 2007.


Lorsqu’elle accorde une aide à des projets d’investissement individuels sur la base d’un régime, l’autorité d'octroi doit confirmer que le projet sélectionné contribuera à atteindre l’objectif du régime et donc à réaliser la stratégie de développement de la zone concernée.

When awarding aid to individual investment projects on the basis of a scheme, the granting authority must confirm that the selected project will contribute towards the objective of the scheme and thus towards the development strategy of the area concerned.


8. se félicite de l'adoption d'une constitution par la Loya Jirga, étape importante vers le renforcement d'un gouvernement transitoire du pays sous l'autorité du président Karzai et condition fondamentale pour des élections démocratiques en juin de cette année; reconnaît que cette constitution tient compte de tous les groupes ethniques du pays et contribuera donc à une stabilisation des structures de l'État, pour autant qu'elle soit transposée dans la réalité politique; est conscient de la nécessité d'une autori ...[+++]

8. Welcomes the adoption of a constitution by the Loya Jirga as an important step towards strengthening a transitional government for Afghanistan under President Karzai, and as a fundamental precondition for democratic elections in June 2004; recognises that this constitution takes account of all ethnic groups in the country and will thus contribute to the stabilisation of state structures, provided that it is translated into political reality; realises the need for an effective central authority; is pleased to note the specific reference to the equal treatment of men and women; remains concerned, however, about the following points: ...[+++]


7. se félicite de l'adoption d'une constitution par la Loya Jirga, étape importante vers le renforcement d'un gouvernement transitoire du pays sous l'autorité du président Karzai et condition fondamentale pour des élections démocratiques en juin de cette année; reconnaît que cette constitution tient compte de tous les groupes ethniques du pays et contribuera donc à une stabilisation des structures de l'État, pour autant qu'elle soit transposée dans la réalité politique; est conscient de la nécessité d'une autori ...[+++]

7. Welcomes the adoption of a constitution by the Loya Jirga as an important step towards strengthening a transitional government for Afghanistan under President Karzai, and as a fundamental precondition for democratic elections in June 2004; recognises that this constitution takes account of all ethnic groups in the country and will thus contribute to the stabilisation of state structures, provided that it is translated into political reality; realises the need for an effective central authority; is pleased to note the specific reference to the equal treatment of men and women; remains concerned, however, about the following points: ...[+++]


La Commission pense que, après la phase de démarrage, ECOS contribuera fortement à intégrer les aspects environnementaux dans la normalisation et elle continuera donc de la soutenir dans ses activités.

After an initial phase, the Commission expects ECOS to play a significant role in the integration of environmental issues into standardisation and intends to support it further in its activities.


Nous devons donc nous aussi nous convaincre - institutions européennes, gouvernements et partenaires sociaux - que la participation des femmes aux procédures décisionnelles mises en place dans le cadre du partenariat social fera davantage qu'augmenter le crédit de ces procédures et la qualité de la démocratie : elle favorisera aussi, au bout du compte, nos objectifs de développement, puisqu'elle contribuera à l'augmentation de l'em ...[+++]

So we too need persuading, as European institutions, as national governments and as social partners, that the involvement of women in decision-making procedures within the social partnership will not merely add credentials to their authority and quality to democracy; it will also, in the final analysis, promote our development objectives, since it will help increase employment, improve the quality of work and increase productivity and competitiveness.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle contribuera donc ->

Date index: 2024-06-20
w