Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle appartient désormais » (Français → Anglais) :

Quant à NWTR, elle appartient désormais à First Air, laquelle appartient à la Société Makivik, et elle est donc totalement indépendante d'Air Canada.

Northwest Territorial Airways is now owned by First Air, which is owned by Makivik Corporation, and therefore no longer owned by Air Canada.


Et, bien sûr, les fraudeurs savent que la Société canadienne des postes, la poste prioritaire et le courrier express relèvent de cette vieille loi, qui interdit aux postes de renvoyer les colis dont elles ont pris possession; le colis appartient désormais à la Société canadienne des postes, et elle le livrera.

And of course the criminals know that Canada Post, and Priority Post and express mail, falls under this old legislation, whereby as soon as they take possession of it, they can't give it back; it belongs to Canada Post and they shall deliver it.


Elles font en sorte que le pouvoir de détermination de la peine, qui était jusqu'ici entre les mains — neutres — des juges, appartient désormais aux acteurs du processus pénal.

They transfer sentencing power from the neutral judges to partisans in the criminal process.


Il appartient désormais aux parties intéressées du pole industriel, en l’occurrence les entreprises et les syndicats, de tirer le meilleur parti possible de ces exigences. Quant à la Commission, elle se doit d’effectuer davantage de travail dans ce domaine et de garantir, via les règlements de sécurité appropriés, que les touristes puissent choisir de voyager en avion en toute sérénité.

It is now up to the interested parties in the industry – the companies and the trade unions – to do the best they can with these requirements, and it is for the Commission to do more work in this area and to guarantee, by means of appropriate safety regulations, that the people currently setting off on holiday can feel safe when it is by air that they do so.


Le rapport est favorable à cette orientation, que je pourrais résumer comme ceci: auparavant, l’inititative venait des États membres, elle appartient désormais à la Commission.

The report is favourable towards this line, which I can sum up as follows: the initiative used to come from the Member States, whereas from now on it will come from the Commission.


Il reste qu’elles sont désormais entre les mains du Conseil et qu’il appartient à celui-ci de revoir sa copie.

The fact remains that these proposals are in the hands of the Council from now on and that it is its responsibility to try and come up with something better.


Permettez-moi de dire, en ma qualité de rapporteur et comme je l’ai fait dans le rapport, qu’il appartient désormais à la Turquie de montrer qu’elle est à la hauteur et qu’elle peut, grâce aux changements nécessaires dans les domaines des droits de l’homme, de la liberté religieuse et des droits de la femme, véritablement atteindre le niveau nécessaire pour adhérer à l’UE.

Let me say as rapporteur, as I have also done in the report, that it is now up to Turkey to prove whether it can come up with the goods and whether, with further changes in the areas of human rights, religious freedom, women’s rights, it can really achieve the standard that is necessary for EU membership.


Il appartient désormais à la communauté Internet de nous indiquer avec précision comment elle souhaite voir fonctionner ce nouveau registre afin d'en faire bénéficier le plus grand nombre possible d'utilisateurs dans l'Union européenne".

It is now up to the Internet community to let us know precisely how they would like to see the new Registry operate for the benefit of as wide a range of users in the European Union as possible".


D'autre part, il convient d'appeler l'attention sur le surcroît de pouvoir réglementaire qui reviendrait désormais à la Commission dans la mesure où, aux termes du règlement, elle serait habilitée à élaborer la définition des objectifs communautaires et même à la publier au préalable au Journal officiel; ces pouvoirs discrétionnaires injustifiés lui permettraient alors d'empiéter sur le terrain législatif, qui appartient à d'autres institut ...[+++]

The regulation reserves to the Commission the facility of laying down the definition of the Community objectives: it may even publish that definition beforehand in the Official Journal. This amounts to creating discretionary powers of an unjustifiable reach, thanks to which the Commission could end up encroaching on the legislative terrain of other bodies, thus affecting the possibilities of promoting actions related to technological development.


L'investissement en question concernait l'installation de nouvelles capacités de production et les autorités britanniques ont informé la Commission que l'augmentation de capacité consécutive à l'investissement ne serait pas corrigée par des réductions simultanées de capacité plus importantes entreprises dans l'EEE soit par CIP, soit par le groupe auquel elle appartient désormais.

The investment in question concerned the installation of new production capacity, and the UK authorities informed the Commission that the consequent increase in capacity would not be more than offset by any contemporaneous reductions in capacity within the EEA by either CIP or the group to which the company now belonged.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle appartient désormais ->

Date index: 2023-10-05
w