Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eleni bakopanos je voudrais remercier très » (Français → Anglais) :

Mme Eleni Bakopanos: Je voudrais remercier très rapidement les témoins.

Ms. Eleni Bakopanos: I'd like to say a very quick thank you.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


L'hon. Eleni Bakopanos: Je voudrais qu'on ait au moins quelques minutes pour demander au membre du comité qui est parti de revenir.

Hon. Eleni Bakopanos: I would like us to have at least a few moments to ask the committee member who left to come back.


L'hon. Eleni Bakopanos: Je voudrais faire un rappel au Règlement, madame la présidente.

Hon. Eleni Bakopanos: I have a point of order, Madam Chair.


L'hon. Eleni Bakopanos: Je voudrais apporter une précision.

Hon. Eleni Bakopanos: I'd like to clarify a point.


En conclusion, je voudrais remercier très cordialement mes collègues, et particulièrement le vice-président Friedrich, qui a assuré la présidence, mais aussi M. Kindermann.

I would like, finally, to express my warmest thanks to my colleagues, most especially to Mr Friedrich, the Vice-President, who chaired the Committee, but also to Mr Kindermann.


Tout d'abord, je voudrais remercier très sincèrement le Parlement européen et la plupart des intervenants pour la qualité des interventions que j'ai entendues, et pour l'extraordinaire volontarisme européen que j'ai perçu ici.

First of all, I would like to give my very sincere thanks to the European Parliament and to the majority of the speakers for the quality of their comments, and for the overwhelming European voluntarism that I have heard in this House.


Je voudrais remercier très vivement M. le Premier ministre Verhofstadt, remercier M. le ministre Louis Michel, remercier M. Romano Prodi, vous remercier tous et vous dire que cette séance exceptionnelle est levée.

I should like to offer my most heartfelt thanks to Prime Minister Verhofstadt, to Minister Louis Michel, to Mr Romano Prodi, and to all of you, and declare this formal sitting closed.


- (EN) Monsieur le Président, je suis arrivé dans cette enceinte cet après-midi, muni d'un excellent discours pour lequel je voudrais remercier très chaleureusement mon cabinet ; peut-être prononcerai-je ce discours en une autre occasion. Je voudrais en effet intervenir dans ce débat de manière informelle.

– Mr President, I arrived in the Chamber this afternoon with an extremely good speech, which I would like to thank my cabinet for most warmly; but perhaps I can deliver it on another occasion because I would actually like to respond informally to this debate.


Mme Eleni Bakopanos: Je voudrais dire quelques mots au sujet des statistiques, si vous le permettez.

Ms. Eleni Bakopanos: I'll make one small comment in terms of statistics, if I may.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eleni bakopanos je voudrais remercier très ->

Date index: 2021-09-09
w