Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «efficace et nous aurions permis » (Français → Anglais) :

Moyennant une déduction fiscale, il aurait pu améliorer sa productivité, il aurait été plus efficace et nous aurions permis à nos clients d'économiser de l'argent.

With that situation, he would improve his productivity, he would improve his efficiency, and we're going to save the consumer money.


Si ces programmes étaient efficaces, nous n'aurions pas une liste de 1 200 noms.

If they were effective, we would not have a list with 1,200 names on it.


À l'issue de la réunion, le vice-président Jyrki Katainen a déclaré: «Je crois que nos échanges nous ont permis de dresser un tableau d'ensemble de la situation et de fournir une réponse efficace et coopérative aux défis auxquels doivent actuellement faire face la Chine, l'UE et le monde.Nous partageons évidemment un engagement en faveur d'une croissance forte, durable et équilibrée et notre coopération sur toutes les questions économiques et comm ...[+++]

At the conclusion of the meeting, Vice-President Jyrki Katainen said: "I believe our exchanges today allow us to see the wider picture and provide an effective, cooperative response to current challenges in the EU, China and globally. It is clear we share a commitment to strong, sustainable and balanced growth and our cooperation in all economic and trade issues will continue".


Nous savons également que si elles avaient mieux fonctionné et si, avant le séisme, nous avions mieux organisé l’aide et la coopération avec Haïti, ces structures auraient été plus efficaces, ce qui aurait permis une utilisation plus adéquate de notre aide aujourd’hui, en plus de sauver plusieurs milliers de personnes, mais cela ne s’est pas fait.

We know, too, that if they had been functioning better, and if, before the earthquake, we had organised aid and technical cooperation with Haiti in a better way, those structures would have been working better and, as a result, it would have enabled better use of our aid now and would have saved many thousands of people – but that did not happen.


Nous savons également que si elles avaient mieux fonctionné et si, avant le séisme, nous avions mieux organisé l’aide et la coopération avec Haïti, ces structures auraient été plus efficaces, ce qui aurait permis une utilisation plus adéquate de notre aide aujourd’hui, en plus de sauver plusieurs milliers de personnes, mais cela ne s’est pas fait.

We know, too, that if they had been functioning better, and if, before the earthquake, we had organised aid and technical cooperation with Haiti in a better way, those structures would have been working better and, as a result, it would have enabled better use of our aid now and would have saved many thousands of people – but that did not happen.


Je ne pense pas que nous aurions permis pareille chose dans notre propre pays.

I do not think that we would have allowed this to happen in our country.


Nous avons dès le départ établi un plan très efficace qui nous a permis d'évaluer les dommages qui avaient été causés.

We originally carried out a very successful plan to survey the damage that had been caused.


Ceci bien que M. Lamassoure lui-même nous dise dans le paragraphe 10 que si le Conseil avait mis en œuvre la déclaration d’Édimbourg de 1992, en affectant 1,24 % du produit intérieur brut de l’Union européenne au budget communautaire, nous aurions disposé de 240 milliards d’euros supplémentaires, qui nous auraient permis de financer, ces dernières années, des politiques communautaires bien plus ambitieuses et bien plus ...[+++]

This is in spite of the fact that Mr Lamassoure himself tells us in paragraph 10 that if the Council had conformed to the Edinburgh Declaration of 1992, applying 1.24% of the European Union's gross domestic product to the Community budget, we would have had EUR 240 billion more, which would have been sufficient to fund much more ambitious Community policies over these years, which would have been much more effective for each of the Member States.


Enfin, nous aurions permis d'augmenter considérablement les dons de charité des Canadiens et, pour appuyer cette hypothèse, je me reporte simplement à l'augmentation qui s'est déjà produite à la suite de la réduction modeste de l'impôt sur les gains en capital dans le cas de dons d'actions de sociétés canadiennes à valeur accrue à des oeuvres caritatives, réduction que le ministre a incluse dans ses budgets précédents.

Finally, we would have significantly increased charitable giving by Canadians and, in support of this contention, I point simply to the increase that has already occurred subsequent to the minister's rather modest reduction of capital gains taxation on gifts of shares of appreciated Canadian corporations to charitable endeavours which he brought about in his previous budgets.


Si cette solution était efficace, nous n'aurions pas de problèmes dans notre pays.

If that discredited philosophy worked, this country would have no problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

efficace et nous aurions permis ->

Date index: 2025-01-25
w