Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eaux navigables puisqu'elles » (Français → Anglais) :

Ils demandent à la Chambre des communes d'ajouter la rivière des Esclaves à la Loi sur la protection des eaux navigables puisqu'elle est reconnue sur le plan historique pour sa navigation.

They are calling on the House of Commons to add the Slave River to the Navigable Waters Protection Act because the Slave River historically has been famous for its navigation.


Il est donc absolument essentiel que ces deux rivières soient à nouveau protégées par la Loi sur la protection des eaux navigables, puisqu'elles sont d'une grande importance pour les activités récréatives, la pêche et les peuples des Premières Nations.

Therefore, it is absolutely critical that both of these rivers, which have high recreational value, are very important fisheries, are critical to first nations peoples, and have great historic value because of our fur trade, be protected again by the Navigable Waters Protection Act.


Enfin, la Loi sur la protection des eaux navigables figure elle aussi dans le budget.

The Navigable Waters Protection Act is also in the budget.


Ensuite, ces deux sections signeraient l’arrêt de mort d’un grand nombre d’entreprises assurant le transport de personnes par voie navigable, puisqu’elles se verraient dans l’incapacité de payer les primes d’assurance exorbitantes y associées, dans l’hypothèse où quelqu’un accepterait de les assurer compte tenu d’un tel niveau de responsabilité.

Besides, these two sections would sound the death knell for a large number of carriers of passengers by inland waterway, as they would be unable to afford the associated exorbitant insurance premiums, assuming anyone would insure them given a level of liability such as this.


Ainsi, l’Europe ne porte pas seulement une responsabilité certaine, puisquelle est l’un des principaux contributeurs en termes d’émissions polluantes et de gaz à effet de serre, mais elle a également un intérêt particulier dans l’Arctique, puisqu’elle devra faire face aux conséquences des changements qui s’y jouent, qu’il s’agisse de problèmes liés aux changements climatiques et environnementaux, ou à la géopolitique des voies de navigation et de la sécurité de l’approvis ...[+++]

Thus, Europe does not only bear a certain responsibility, being one of the main contributors to pollution and greenhouse gas emissions, but also has a particular interest in the Arctic, since it will have to deal with the consequences of the changes taking place there from environmental and climate-change issues to the geopolitics of shipping routes and security of supply of resources.


Ainsi, l'Europe ne porte pas seulement une certaine responsabilité, puisqu'elle est l'un des principaux contributeurs en termes d'émissions polluantes et de gaz à effet de serre, mais elle a également un intérêt particulier dans l'Arctique, sachant qu'elle devra faire face aux conséquences des changements qui s'y jouent, qu'il s'agisse des questions liées aux changements climatiques et environnementaux que de la géopolitique des voies de navigation et de la sécurité de l'a ...[+++]

Thus Europe does not only bear a certain responsibility, being one of the main contributors to pollution and green house gas emissions, but also has a particular interest in the Arctic, since it will have to deal with the consequences of the changes taking place there from environmental and climate change issues to the geopolitics of shipping routes and security of supply of resources.


(4) La politique européenne concernant les eaux de baignade revêt une importance confirmée au fil des saisons balnéaires, puisqu'elle permet de protéger le public des pollutions qui surviennent de façon accidentelle ou chronique à l'intérieur et aux abords des zones de baignade en Europe, et que la qualité générale des eaux de baignade s'est considérablement améliorée depuis l'entrée en vigueur de la directive 76/160/CEE du Conseil, du 8 décembre 1975, concernant la qualité des eaux de baignad ...[+++]

(4) European bathing water policy's continued importance is evident each bathing season as it protects the public from accidental and chronic pollution discharged in or near European bathing areas and the overall quality of bathing waters has improved considerably since Council Directive 76/160/EEC of 8 December 1975 concerning the quality of bathing water came into force.


S'agissant des implications de la directive, la Commission espère qu'elle aura des effets bénéfiques sur l'emploi, notamment dans le secteur de la navigation à courte distance, puisqu'elle vise à faciliter les procédures en vigueur dans la navigation et, par conséquent, à renforcer son attrait.

As to the implications of the directive, the Commission expects it to have beneficial effects on employment, especially in the short sea sector, since it aims to facilitate the procedures in shipping and, thereby, increase its attractiveness.


Parce que je vais lui rappeler que le gouvernement fédéral, encore une fois, est responsable des eaux navigables, qui inclut toutes les eaux navigables, qu'elles soient au Québec, qu'elles soient au Nouveau-Brunswick ou qu'elles soient en Colombie-Britannique.

I will remind her once again that the federal government is responsible for navigable waters, for all navigable waters whether they are in Quebec, New Brunswick or British Columbia.


Cette mesure respecte la politique communautaire en matière de navigation puisqu'elle encourage le maintien d'une flotte communautaire de haute qualité et ne menace aucunement de fausser la concurrence au sein de la Communauté.

The measure is in line with Community shipping policy as it encourages the maintenance of a high quality EC fleet and does not threaten to distort competition within the Community.


w