Ensuite, ces deux sections signeraient l’arrêt de mort d’un grand nombre d’entreprises assurant le transport de personnes par voie navigable, puisqu’elles se verraient dans l’incapacité de payer les primes d’assurance exorbitantes y associées, dans l’hypothèse où quelqu’un accepterait de les assurer compte tenu d’un tel niveau de responsabilité.
Besides, these two sections would sound the death knell for a large number of carriers of passengers by inland waterway, as they would be unable to afford the associated exorbitant insurance premiums, assuming anyone would insure them given a level of liability such as this.