Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’étiquetage devrait permettre » (Français → Anglais) :

Cela devrait permettre que les produits qui sont responsables d’une part importante de la consommation totale d’énergie se verront appliquer des normes minimales et des systèmes d’estimation et d’étiquetage du rendement énergétique dans l’ensemble de l’UE sur la base de la directive sur l’écoconception et/ou de la directive relative à l’étiquetage (sur la base de la méthode du coût du cycle de vie le plus bas inscrite dans la directive).

This should ensure that products that consume a significant part of total energy consumption will be covered by EU-wide minimum standards and performance rating/labelling, on the basis of the Eco-design Directive and/or the Labelling Directive (based on the least life-cycle cost methodology embedded in the directive).


Cela devrait permettre de réduire les coûts de traduction et d’emballage et favoriser l’utilisation d’emballages et d’étiquetages multilingues.

This should reduce translation and packaging costs and encourage multilingual packages and labelling.


Par exemple, la nouvelle réglementation de l'UE en matière d'étiquetage énergétique et d'exigences d'écoconception applicable aux chaudières, qui prévoit, pour la première fois, un classement en fonction des performances énergétiques, devrait permettre d'économiser 600 TWh d'énergie et de réduire les émissions de CO de 135 millions de tonnes d'ici à 2030.

For example, the new EU Energy Label and Ecodesign Regulation for boilers, showing efficiency ratings for the first time, is estimated to save 600 TWh of energy and cut CO emissions by 135 Million tonnes by 2030.


Même si elle ne sera pas aussi complète qu’un ALETA, cette initiative importante devrait se révéler utile pour harmoniser les normes techniques, les exigences en matière d’étiquetage et la certification des professionnels, ce qui devrait permettre d’améliorer le cadre réglementaire régissant actuellement les mouvements bilatéraux de biens et de services.

Though not as comprehensive as a TAFTA, this important new initiative should prove useful in harmonizing or cooperating on technical standards, labelling requirements and the certification of professionals; this will improve the existing regulatory framework governing the two-way movement of goods and services.


On devrait permettre au consommateur de choisir grâce à l'étiquetage volontaire, c'est-à-dire que l'industrie pourrait choisir de volontairement identifier un aliment comme ayant été ou non développé grâce à la biotechnologie.

Consumer choice would be provided through an option of voluntary labelling—that is, an industry could voluntarily choose to identify that a food has or has not been developed through biotechnology.


Le respect des nouvelles classifications harmonisées et de la nouvelle disposition sur l'ETA dans la section 1.1.2.3. de l'annexe VI, partie 1, ne devrait pas être exigé immédiatement, étant donné qu'un certain délai sera nécessaire pour permettre aux fournisseurs d'adapter l'étiquetage et l'emballage des substances et mélanges aux nouvelles classifications ainsi que d'écouler leurs stocks.

Compliance with the new harmonised classifications and the new provision on the ATE in section 1.1.2.3 of Part 1 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 should not be required immediately, as a certain period of time will be necessary to allow suppliers to adapt the labelling and packaging of substances and mixtures to the new classifications and to sell existing stocks.


Le respect des nouvelles classifications harmonisées ne devrait pas être exigé immédiatement, étant donné qu'un certain délai sera nécessaire pour permettre aux fournisseurs d'adapter l'étiquetage et l'emballage des substances et mélanges aux nouvelles classifications ainsi que d'écouler leurs stocks.

Compliance with the new harmonised classifications should not be required immediately, as a certain period of time will be necessary to allow suppliers to adapt the labelling and packaging of substances and mixtures to the new classifications and to sell existing stocks.


En matière d’étiquetage nutritionnel, l’intégration des informations nutritionnelles devrait permettre de mieux informer le consommateur.

For nutrition labelling it is believed that the inclusion of nutrition information is an important source of information for the consumer.


La mise en œuvre de ce nouveau système d’étiquetage devrait permettre de réduire le commerce illégal et, à terme, la pêche illégale.

Implementation of the new labelling system should help reduce illegal trade and ultimately illegal harvesting.


La Commission doit tenir compte du fait que l'étiquetage devrait notamment : - être intelligible, c'est-à-dire lisible et facile à comprendre pour les consommateurs ; - être distinctif, c'est-à-dire permettre la distinction nécessaire entre l'étiquetage du produit d'une part, et les autres informations et la publicité relatives au produit, d'autre part ; - être pertinent, c'est-à-dire ne pas être trompeur et comporter les informations suffisantes permettant aux consommateurs de décider de le ...[+++]

7.1992. Annex ISSUES TO BE ADDRESSED BY THE COMMISSION 1. The Commission should give consideration to the fact that labelling ought in particular to be: - comprehensible, i.e. legible and easy for the consumer to understand; - distinctive, i.e. make the necessary distinction between product labelling, on the one hand, and other information and advertising given on the product, on the other; - relevant, i.e. not be misleading and contain sufficient information enabling consumers to make purchasing decisions based on the information they find important regarding a particular product; - transparent, i.e. enabling consumers to compare dif ...[+++]


w