Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’urgence prévues pour la population civile doivent donc " (Frans → Engels) :

Les mesures d’aide d’urgence prévues pour la population civile doivent donc inclure des méthodes éprouvées pour réduire l’impact de ce genre d’événements.

The emergency relief measures provided for the civilian population must therefore include tried and tested practices for reducing the impact of events of this kind.


10. souligne que l'Union européenne et ses États membres doivent assumer leur responsabilité de protéger afin de mettre la population civile libyenne à l'abri d'attaques armées de grande ampleur; souligne qu'aucune des options prévues dans la Charte des Nations unies ne doit dès lors être exclue; invite la haute représentante et les États membres à se tenir prêts ...[+++]

10. Stresses that the EU and its Member States must honour their Responsibility to Protect, in order to save Libyan civilians from large-scale armed attacks; points out that no option provided for in the UN Charter can therefore be ruled out; calls on the High Representative and the Member States to stand ready for a UNSC decision on further measures, including the possibility of a no-fly zone aimed at preventing the regime from targeting the ...[+++]


2. constate qu'en dépit de son large mandat, la MONUC n'a pas disposé des moyens suffisants lui permettant d'empêcher ces massacres, ces viols, ces pillages, le recrutement forcé de civils et d'enfants soldats, ni les nombreuses autres exactions et atteintes aux droits de l'homme, et demande donc au Conseil et à la Commission européenne de s'assurer que le récent renforcement de la MONUC conduise à une amélioration significative de la sécurité pour les populations du Nord Kivu, et, si tel n'est pas le cas, de plaider ...[+++]

2. Notes that, despite its broad mandate, MONUC has not had sufficient resources to enable it to prevent these massacres, rapes, pillaging, forced recruitment of civilians and child soldiers and countless other acts of violence and human rights abuses, and therefore calls on the Council and Commission to ensure that the recent strengthening of MONUC leads to a significant improvement in the security of the populations of North Kivu and, ...[+++]


2. constate qu'en dépit de son large mandat, la MONUC n'a pas disposé des moyens suffisants lui permettant d'empêcher ces massacres, ces viols, ces pillages, le recrutement forcé de civils et d'enfants soldats, ni les nombreuses autres exactions et atteintes aux droits de l'homme, et demande donc au Conseil et à la Commission de s'assurer que le récent renforcement de la MONUC conduise à une amélioration significative de la sécurité pour les populations du Nord-Kivu, et, si tel n'est pas le cas, de plaider de toute ...[+++]

2. Notes that, despite its broad mandate, MONUC has not had sufficient resources to enable it to prevent these massacres, rapes, pillaging, forced recruitment of civilians and child soldiers, and countless other acts of violence and human rights abuses, and therefore calls on the Council and the Commission to ensure that the recent strengthening of MONUC leads to a significant improvement in the security of the populations of North Kivu and, ...[+++]


2. constate qu'en dépit de son large mandat, la MONUC n'a pas disposé des moyens suffisants lui permettant d'empêcher ces massacres, ces viols, ces pillages, le recrutement forcé de civils et d'enfants soldats, ni les nombreuses autres exactions et atteintes aux droits de l'homme, et demande donc au Conseil et à la Commission de s'assurer que le récent renforcement de la MONUC conduise à une amélioration significative de la sécurité pour les populations du Nord-Kivu, et, si tel n'est pas le cas, de plaider de toute ...[+++]

2. Notes that, despite its broad mandate, MONUC has not had sufficient resources to enable it to prevent these massacres, rapes, pillaging, forced recruitment of civilians and child soldiers, and countless other acts of violence and human rights abuses, and therefore calls on the Council and the Commission to ensure that the recent strengthening of MONUC leads to a significant improvement in the security of the populations of North Kivu and, ...[+++]


Ces risques doivent être soigneusement évalués à l'aune de l'urgence des besoins de la population et de la nécessité de recourir aux moyens de la protection civile pour couvrir ces besoins.

These risks need to be carefully weighed against the immediacy of the needs of the population and the need for civil protection resources to cover them.


Dans la population générale, moins de deux personnes sur 100 sont atteintes d'hépatite B ou C, et moins de deux personnes sur 1 000 ont contracté le VIH. Quoique faible, le risque est là, mais le problème, c'est qu'une partie des patients des intervenants en cas d'urgence, comme les utilisateurs de drogues injectables, présente un taux de VIH entre 3% et 21% et un taux d'hépatite C de 70%, soit 70 personnes sur 100 qui ont l'hépatite C. Les intervenants en cas d'urgence doivent donc ...[+++]idérer toute personne avec laquelle ils entrent en contact comme étant potentiellement infectée.

In the general population, fewer than two people in a hundred have hepatitis B or hepatitis C, and fewer than two people in a thousand have HIV. This is still a concern; however, what is of greater concern is that in some populations emergency responders work with, such as intravenous drug users, the rate of HIV ranges between 3% and 21% and the rate of hepatitis C as high as 70%, with 70 out of 100 people having hepatitis C. Given this, emergency res ...[+++]


M. Vellacott (Saskatoon Wanuskewin), appuyé par M. Martin (Esquimalt Juan de Fuca), propose, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait : a) condamner le régime soudanais pour ses attaques récentes contre les populations civiles et les organismes humanitaires qui oeuvrent dans le sud du Soudan et pour son refus d'assurer une aide humanitaire d'urgence à certain ...[+++]

Mr. Vellacott (Saskatoon Wanuskewin), seconded by Mr. Martin (Esquimalt Juan de Fuca), moved, That, in the opinion of this House, the government should: (a) condemn the Sudanese regime for the recent attacks on civilian populations and humanitarian agencies working in Southern Sudan and its denial of urgent humanitarian assistance to specific needy civilian populations; (b) review its policies and relationship with the present regime in Khartoum; and (c) make it clear that the continuation o ...[+++]


La Chambre des communes et la majorité gouvernementale se doivent donc de poser un geste spécial afin que le génocide arménien ne tombe pas dans l'oubli, tout comme les autres opérations violentes orchestrées contre des populations civiles innocentes.

The House of Commons and the government members must take special action to make sure that the Armenian genocide is not forgotten, contrary to all the other acts of violence committed against innocent civilian populations.


L'augmentation de l'aide communautaire à l'ex-Yougoslavie proposée par la Commission aujourd'hui implique donc que les 150 MECU doivent être prélevés de la réserve d'urgence prévue au budget 1993 (209 MECU au total).

The increase in Community aid to the former Yugoslavia proposed by the Commission today means that ECU 150 million will have to be taken from the emergency contingency fund (ECU 209 million) in this year's budget.


w