Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui oeuvrent dans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
des organes correspondants oeuvrent au renforcement de leurs contacts de manière organisée et suivie

the corresponding bodies shall work to strengthen contacts between them in an organised and regular manner
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par la création d'un système de passeports, par exemple, elles permettent qu'une question qui a fait jurisprudence puisse faire jurisprudence dans l'ensemble des provinces et que l'accréditation de gens qui oeuvrent dans le domaine soit reconnue partout au pays, même s'ils oeuvrent dans une province.

The provinces work together. With a passport system, for example, an issue that creates a legal precedent can be recognized as case law in all provinces, and the accreditation of someone working in the field can be recognized across Canada, even if he or she works in one particular province.


5. dit son admiration face au courage et à la détermination de ces travailleurs médicaux, souvent des femmes, qui, en dépit du danger, oeuvrent avec abnégation à l'éradication de la poliomyélite et fournissent d'autres services médicaux aux enfants du Pakistan;

5. Expresses its admiration for the courage and determination of those health workers, many of them women, who, despite facing great danger, work selflessly to eradicate polio and provide other health services to children in Pakistan;


18. demande à la Commission européenne de continuer à financer les organisations non gouvernementales qui oeuvrent à la protection des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées, notamment au moyen de l'IEDDH;

18. Calls on the European Commission to continue funding non-governmental organisations working to protect the rights of LGBTI people, notably through the EIDHR;


Avant de pouvoir formuler une véritable politique, nous devons savoir qui sont les femmes entrepreneurs, combien elles sont et dans quels secteurs elles oeuvrent.

Before any real policy approach can be formulated we need to know who the women entrepreneurs are, how many there are and what areas they are in.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. exprime son soutien aux forces pacifistes d’Israël qui oeuvrent pour faire cesser les politiques militaires d’Israël et dégager une solution pacifique;

18. Expresses its support to the peace-loving forces in Israel that work for an end of Israel’s military policies and in favour of a peaceful solution;


Son impact, toutefois, dépend de l'efficacité de sa mise en oeuvrent, laquelle peut poser problème.

The impact, however, depends on the effectiveness of the enforcement, which may be problematic.


D'abord, plus de 30 p. 100 des ingénieurs oeuvrent dans le secteur industriel de la fabrication et de la production; 20 p. 100 d'entre eux oeuvrent dans le secteur du service conseil, tandis qu'un autre 20 p. 100 travaille dans le secteur public et parapublic.

First of all, more than 30% of engineers work in the industrial sector of manufacturing and production, 20% work in the consulting sector and another 20% work in the public and para-public sector.


En effet, si certaines associations comme l'Union des artistes et l'ADISQ oeuvrent sur une base linguistique, à l'échelle pancanadienne, d'autres comme l'APFTQ, les producteurs de films et de télévision, oeuvrent sur une base québécoise, mais représentent aussi bien des producteurs de langue française qu'anglaise.

Indeed, whereas some associations, such as the Union des artistes and the ADISQ, work along linguistic lines across the country, others, such as the APFTQ, the film and television producers, work in Quebec, but nevertheless represent French as well as English producers.


Au départ, il était illogique qu'un article comme l'article 241 soit inclus et mis en application pour attirer les armateurs étrangers qui oeuvrent dans le transport maritime international à l'étranger pour qu'ils ouvrent des bureaux au Canada, pour que cela leur bénéficie sur le plan fiscal, que ces compagnies puissent retirer des économies d'impôt, pendant que nos propres entreprises canadiennes qui oeuvrent, elles aussi, à l'étranger, qui sont des concurrentes de ces entreprises étrangères qui viennent ouvrir des bureaux au Canada, ne puissent pas profiter des mêmes dispositions.

From the outset, it was illogical to have an arrangement like clause 241 to attract foreign shipowners operating abroad in international shipping to open up offices in Canada, to offer them tax benefits, to provide them with tax savings, while our own Canadian companies operating elsewhere in competition with these foreign companies coming to set up operations in Canada cannot take advantage of the same arrangements.


Une telle modification permettrait également de mettre fin à cette situation absurde qui crée au Québec deux classes de travailleurs, soit ceux qui oeuvrent sous le régime du Code du travail du Québec et ceux, moins chanceux, qui oeuvrent sous le régime du Code canadien du travail.

Amending the legislation would also make it possible to put an end to the absurd situation by which there are two classes of worker in Quebec—those governed by the Quebec Labour Code and the unlucky ones governed by the Canada Labour Code.




D'autres ont cherché : qui oeuvrent dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui oeuvrent dans ->

Date index: 2021-08-26
w