Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’une part nous parvenions réellement » (Français → Anglais) :

Vous venez de nous faire part de statistiques réellement étonnantes pour ce qui est de la santé économique mondiale.

And you have some astounding statistics here in terms of world economic health.


D'une part, nous travaillons réellement pour les anciens combattants et leurs familles en nous assurant que nos programmes continuent de répondre à leurs besoins divers et complexes.

On the one hand, we are delivering real action by making sure our programming continues to evolve with the diverse and complex needs of Canada's veterans and their families.


Ce soutien de la part de l’UE permettra de combler les lacunes subsistant au niveau des infrastructures énergétiques et de nous orienter ainsi sur la voie d’un marché énergétique européen réellement connecté.

This EU support will help fill existing gaps in energy infrastructure, putting us on the path to a truly connected European energy market.


La cohérence, la crédibilité et une utilisation forte, déterminée et résolue du budget en tant qu’instrument fondamental pour lutter contre la crise et contrebalancer les politiques d’assainissement menées par les États membres sont autant de questions qui requièrent un sérieux engagement de notre part. Nous devons réellement tout mettre en œuvre pour à nouveau jouer un rôle décisif dans la sécurité de l’Union européenne et, par dessus tout - et c’est là ma principale préoccupation -, nous ne devons pas laisser passer la chance que nous offre le trilogue.

Consistency, credibility and strong, decisive, single-minded use of the budget as a fundamental instrument for fighting the crisis and compensating for Member States’ consolidation policies – these are all issues that require a serious commitment on our part, that must truly ensure we once again play a crucial role in the security of the European Union, and above all – and this is my major concern – that invite us not to waste the opportunity of the trialogue.


Par ailleurs, nous appliquerons le principe de discontinuité politique[2] et ferons table rase des propositions en attente qui ne cadrent pas avec nos objectifs ou qui ne mènent nulle part, car nous tenons à ce que toutes les institutions concentrent leurs efforts sur ce qui importe réellement.

And we will apply political discontinuity[2] and will take off the table pending proposals that do not match our objectives or which are going nowhere, because we want all institutions to focus on delivering what really matters.


Comme le gouverneur général David Johnston l'a dit: « Les bénévoles font leur part pour que nous parvenions à faire du Canada le pays averti et bienveillant que nous désirons tous».

As Governor General David Johnston said, “Volunteers are doing their part to make Canada the smart and caring nation we all want it to be”.


Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour garantir que, d’une part, nous parvenions réellement à des taux de croissance - qui nous sont exposés très concrètement - dans le cadre de la concurrence internationale avec les États-Unis et la zone économique asiatique et que, d’autre part, au moyen de la stabilité politique, tous les risques qui émergent maintes et maintes fois, et qui ont naturellement le potentiel d’affecter la croissance économique, jouent un rô ...[+++]

We must do our utmost to ensure that, on the one hand, we really achieve growth rates – a very tangible presence before us – in international competition with the USA and the Asian economic area, and that, on the other hand, by means of political stability, all the risks that emerge time and again, and naturally have the potential to affect economic growth, play a less prominent role.


Ne serait-il pas préférable d'avoir comme politique publique de dire, d'une part, que les banques ont eu leur part et n'ont même pas eu à donner quoi que ce soit, et, d'autre part, que, pour réellement faire redémarrer l'économie, nous devrions nous assurer qu'elles seront un joueur et un partenaire dans ce contexte.

Wouldn't it be better public policy to say they've got their share, they didn't even have to give anything; and second, to get the real economy going, we should make sure they're going to be a player and a partner in this.


Dans ce contexte, la commission de l’environnement - et l’ensemble du Parlement je crois - voudrait disposer d’un cadre d’incitations fiscales pour les voitures à faible consommation de carburant afin que ce troisième pilier de la stratégie CO2 puisse également être mis en œuvre et que nous parvenions réellement à réduire le CO2 lié aux transports. Nous pourrons ainsi respecter nos objectifs de Kyoto et maîtriser les émissions de gaz à effet de serre, et donc le réchauffement de la planète.

In that respect, the Committee on the Environment – and I think Parliament as a whole – would like to have a framework for tax incentives for low-consumption cars so that this third pillar of the CO2 strategy can also be implemented and we will really manage to reduce transport-related CO2; this will enable us to keep to our Kyoto target and get greenhouse gas emissions, and with them global warming, under control.


D'autre part, nous menons réellement un programme de surveillance dans le cadre duquel on peut nous téléphoner.

The other one that we do is really a surveillance program where we can get a phone call.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’une part nous parvenions réellement ->

Date index: 2023-04-24
w