Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’autres parlementaires ont évidemment souligné très » (Français → Anglais) :

Et, enfin, troisième élément, M. Tarabella et d’autres parlementaires ont évidemment souligné très judicieusement l’importance qu’il y a de s’attaquer à l’exploitation illégale des ressources naturelles en RDC, en raison du lien qu’elle comporte avec les violences, puisque ce trafic permet de financer certains mouvements rebelles.

The third, and final, point is that Mr Tarabella and other Members have quite rightly stressed the importance of tackling the illegal exploitation of natural resources in the DRC because of its link with the violence there, since this traffic helps to finance certain rebel movements.


Comme le secrétaire parlementaire l'a souligné, mes électeurs, dans Mississauga-Sud, ont très bien reçu tout ce qui entoure la Stratégie canadienne pour l'égalité des chances, et je sais que c'est la même chose aux quatre coins du pays, parce que d'autres députés l'ont constaté également.

As the parliamentary secretary has outlined, the whole issue of the Canadian opportunities strategy has been extremely well received by my constituents of Mississauga South and others across the country, as others members of this place have seen.


Je pense que ce processus s’est avéré bon, puisque vous avez accepté plusieurs de nos propositions, même s’il me faut évidemment souligner que si ce rapport avait été rédigé par le groupe Verts/Alliance libre européenne, le résultat serait très différent.

I think it has been a good process, as you have accepted several of our positions, although I must say that obviously, if the report were written by the Group of the Greens/European Free Alliance, it would be different, but that is the way things go in Parliament.


L’honorable parlementaire a évidemment raison de souligner la nécessité pour l’Union européenne de tirer les leçons de la crise financière, énergétique et alimentaire.

The Honourable Member is of course right in pointing to the need for the European Union to draw the lessons from the financial, energy and food crises.


Par conséquent, ils reçoivent exactement les montants convenus. Le processus est juste et, comme mon collègue, le secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale l'a souligné, selon qu'ils ont continué à travailler ou qu'ils ont pris une retraite anticipée à 60 ans, il se peut évidemment qu'il y ait des différences d'une personne à une autre une fois ...[+++]

It is a fair process, and at 65 of course, as my colleague, the Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence pointed out, depending upon whether they worked afterwards or whether they took it early at 60, it would have some individual impacts that might vary from one person to another.


Comme d'autres parlementaires l'ont souligné, il y a eu le projet de loi C-13.

As other parliamentarians have noted, there was Bill C-13.


C'est parfois très utile dans certaines affaires. C'est évidemment une disposition qui n'est pas utilisée en droit canadien — je crois que c'est la raison pour laquelle les législateurs, les parlementaires, l'ont circonscrite très soigneusement et limitée aux situations de terrorisme — mais je ne pense pas qu'on utiliserait l'investigation dans le seul cas où la cible est identifiée.

It's obviously a provision that's not now used in Canadian law I think that's why the legislators, the parliamentarians, have circumscribed it very carefully and limited it to terrorist situations but I don't agree that it would only be used when you've identified.


Dans l'histoire du Bloc québécois, particulièrement dans l'histoire de l'aile parlementaire du Bloc québécois, il y a toujours eu des parlementaires qui ont été très préoccupés par l'architecture ou l'interface des programmes sociaux et par la façon de venir en aide à nos concitoyens qui peuvent, d'une manière ou d'une autre, subir des revers de fortune.

Throughout the history of the Bloc Québécois, particularly its history here in Parliament, there have always been members who have been extremely concerned about the architecture or interface of social programs, and the best way to assist our fellow citizens who run into hard times for one reason or another.


Diamantopoulou, Commission . - (EL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord exprimer ma satisfaction face à ce rapport qui fournit une information très complète sur les travaux de l’Assemblée parlementaire paritaire. Il est très utile non seulement pour nous, mais aussi pour les agences intéressées qui, d’une façon ou d’une autre, sont à l’origine des relations entre l’Europe et ces ...[+++]

Diamantopoulou, Commission (EL) Mr President, I should like first of all to express my satisfaction on this very informative report concerning the work of the Joint Parliamentary Assembly, which is very useful not only for us, but also for the interested agencies which somehow create relations between Europe and these countries.


Diamantopoulou, Commission. - (EL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord exprimer ma satisfaction face à ce rapport qui fournit une information très complète sur les travaux de l’Assemblée parlementaire paritaire. Il est très utile non seulement pour nous, mais aussi pour les agences intéressées qui, d’une façon ou d’une autre, sont à l’origine des relations entre l’Europe et ces ...[+++]

Diamantopoulou, Commission (EL) Mr President, I should like first of all to express my satisfaction on this very informative report concerning the work of the Joint Parliamentary Assembly, which is very useful not only for us, but also for the interested agencies which somehow create relations between Europe and these countries.


w