Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est nous qui soulignons
Soulignement ajouté
Soulignement brisé
Soulignement continu
Soulignement discontinu
Soulignement simple
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Vertaling van "ont évidemment souligné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


soulignement brisé | soulignement discontinu

underline with a broken line


soulignement continu | soulignement simple

continuous underline | single underlining
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Personnellement, je pense qu'il est important de poursuivre le travail en ce sens et je voudrais évidemment souligner le bon travail qui a été fait ceux qui ont travaillé à ce dossier-là.

Personally, I think it's important to keep working towards this goal and I would just like to emphasize the good job done by those working on this issue.


Et, enfin, troisième élément, M. Tarabella et d’autres parlementaires ont évidemment souligné très judicieusement l’importance qu’il y a de s’attaquer à l’exploitation illégale des ressources naturelles en RDC, en raison du lien qu’elle comporte avec les violences, puisque ce trafic permet de financer certains mouvements rebelles.

The third, and final, point is that Mr Tarabella and other Members have quite rightly stressed the importance of tackling the illegal exploitation of natural resources in the DRC because of its link with the violence there, since this traffic helps to finance certain rebel movements.


Je pense que ce processus s’est avéré bon, puisque vous avez accepté plusieurs de nos propositions, même s’il me faut évidemment souligner que si ce rapport avait été rédigé par le groupe Verts/Alliance libre européenne, le résultat serait très différent.

I think it has been a good process, as you have accepted several of our positions, although I must say that obviously, if the report were written by the Group of the Greens/European Free Alliance, it would be different, but that is the way things go in Parliament.


Je dois évidemment souligner que j’ai répondu à M. Schulz avec bonne volonté, car je le considère comme la création politique majeure de Silvio Berlusconi.

Obviously I must stress that I have willingly responded to Mr Schulz, because I consider him to be Silvio Berlusconi’s most important political creation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais évidemment souligner que, dans l’Union européenne également, il y a des gens qui connaissent une situation difficile à cause de la flambée des prix alimentaires.

I would note, of course, that within the European Union as well there are people who find themselves in a difficult situation because of soaring food prices.


Pour surmonter les obstacles à la réinsertion des femmes détenues dans la société et à leur participation au marché du travail, nous devons évidemment souligner une fois encore la nécessité de combiner mesures de mise en œuvre et filet de sécurité adapté.

In order to overcome the obstacles to the reintegration of female prisoners into society and the job market, we must obviously again stress the need to combine implementing measures and an adapted safety net.


M. Mario Monti, commissaire chargé de la concurrence, à souligné "qu'il ne s'agit évidemment pas de rétablir une aide de fonctionnement généralisée allant jusqu'à 9 % à l'ensemble des activités de construction navale, régime qui a été abandonné définitivement à la fin de 2000.

Competition Commissioner Mario Monti underlined: "This is of course not a reintroduction of the generalized operating aid of up to 9% for all shipbuilding activities a regime which was definitively abolished at end 2000.


Mme Schreyer a souligné à cet égard que dans les enquêtes l'OLAF est évidemment soumis à l'obligation de réserve si les États membres concernés par l'enquête lui en font la demande.

Ms Schreyer pointed out in this connection that OLAF was of course sworn to secrecy in the course of investigations if the Member States responsible so requested.


Nous avons souligné que, pour éviter de fausser le déroulement des championnats, la Commission était évidemment disposée à accepter des règles limitant la conclusion des transferts à des périodes déterminées.

We have pointed out that it is evident that in order to avoid disruption of championships, the Commission would be prepared to accept rules which require transfers to take place during specified periods only.


C'est évidemment un résultat médiocre après deux années d'efforts intenses et je tiens à souligner combien il importe de parvenir rapidement à un résultat positif sur cette question.

This is indeed a feeble outcome after two whole years of intensive effort, and I want to stress how important it is that we reach a firm conclusion on the package soon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont évidemment souligné ->

Date index: 2022-07-30
w