Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’autres cas similaires montrent combien » (Français → Anglais) :

Le sénateur Angus: J'ai eu l'occasion de discuter de cette question particulière avec un membre haut placé de votre assemblée législative, tôt ce matin, et les questions que j'ai posées lors des autres audiences montrent combien votre situation particulière m'inquiète.

Senator Angus: I had an opportunity to discuss this particular issue with a highly placed member of the Newfoundland legislature in the early hours of this morning, and I have been extremely concerned about your issue which will show in the record of my questioning in other hearings.


Je mentionnerai brièvement BioChem Pharma au Québec, TerraGen en Colombie-Britannique et Vascular Therapeutics à Hamilton; trois exemples parmi bien d'autres qui montrent combien un investissement de départ dans la recherche fondamentale génère une activité économique importante.

I refer briefly to BioChem Pharma in Quebec, TerraGen in B.C., and Vascular Therapeutics in Hamilton, only three examples of many that illustrate that initial basic investment research has now resulted in very significant economic activity.


Les deux exemples qui suivent montrent combien l'UE est résolue à améliorer les systèmes d'irrigation et à faire en sorte que l'eau soit utilisée de la manière la plus efficace possible dans l'agriculture, en d'autres mots, en consommer moins tout en améliorant la production végétale.

The two examples below illustrate how the EU is committed to improving irrigation systems and to making sure that water is used as efficiently as possible in agriculture, which means using less while at the same time improving crop production.


Question n 413 M. Hoang Mai: En ce qui concerne les réponses de l’Agence du Revenu du Canada aux dispositions de l’Internal Revenue Service (IRS) en ce qui a trait à la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): a) selon l’analyse du gouvernement, est-ce que les dispositions de la FATCA respectent celles de la Convention entre le Canada et les États-Unis d’Amérique en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune et du Protocole la modifiant (2007); b) combien de citoyens des États-Unis d’Amérique seront touchés par la FATCA, (ii) des dérogations précises à la FATCA sont-elles accordées au Canada; c) le Canada a-t-il négocié avec d ...[+++]

Question No. 413 Mr. Hoang Mai: With regard to the Canada Revenue Agency’s (CRA) response to the provisions of the Internal Revenue Service (IRS) regarding the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) according to the government’s analysis, do the FATCA provisions comply with the provisions of the Convention Between Canada and the United States of America With Respect to Taxes on Income and on Capital and its amending Protocol (2007); (b) how many citizens from the United States of America will be affected by FATCA, (ii) are there specific Canadian exemptions to FATCA; (c) has Canada negotiated with United States Treasury offici ...[+++]


Les éléments de preuve fournis par le requérant montrent également, à première vue, que, compte tenu des volumes et des prix des exportations du produit similaire des pays concernés vers d’autres pays, l’augmentation de ces importations vers l’Union est susceptible d’avoir, entre autres conséquences, une incidence négative sur les quantités vendues, ...[+++]

The prima facie evidence provided by the applicant also shows that, on the basis of the volumes and the prices of the exports of the like product from the countries concerned to other countries, such increased imports to the Union are likely to have, among other consequences, a negative impact on the quantities sold, the level of prices charged by the Union industry and the market share held, resulting in substantial adverse effects on the overall performance of the Union industry.


Les éléments de preuve fournis par la requérante montrent à première vue que, sur la base des volumes et des prix des exportations du produit similaire en provenance de l’Inde vers d’autres pays, cette hausse des importations dans l’Union est susceptible d’avoir, entre autres conséquences, une incidence négative sur les quantités vendues et le nivea ...[+++]

The prima facie evidence provided by the applicant shows that, on the basis of the volumes and the prices of the exports of the like product from India to other countries, such increased imports to the Union are likely to have, among other consequences, a negative impact on the quantities sold, the level of prices charged by the Union industry and the market share held, resulting in substantial adverse effects on the overall performance of the Union industry.


- Les analyses qualitatives et quantitatives indicatives montrent que, même si certaines des mesures proposées sont plus importantes que d'autres, la mise en œuvre complète du paquet de mesures comme un tout, au moyen d'un instrument contraignant plutôt que volontaire, similaire, par exemple, au code de conduite pour une pêche r ...[+++]

- Indicative qualitative and quantitative analyses show that, whilst some of the measures proposed are more significant than others, fully implementing the package as a whole with a binding rather than a voluntary instrument similar, for example, to the FAO Code of Conduct for Responsible Fishing is likely to be the most effective means of achieving a high level of compliance.


En septembre 2007, une enquête Eurobaromètre a été réalisée auprès des entreprises chypriotes pour le compte de la Commission européenne, en collaboration avec les autorités chypriotes, à la suite d'une autre enquête similaire menée en janvier 2007[6]. Les résultats montrent que les entreprises chypriotes se sont bien préparées au changement et qu'elles n'ont rencontré aucun problème significatif ...[+++]

In September 2007, a Eurobarometer survey among enterprises was conducted in Cyprus on behalf of the European Commission in cooperation with the Cypriot authorities, following a similar survey carried out in January 2007.[6] The results indicate that the Cypriot enterprises are well prepared for the changeover and that they did not experience any significant problems in the course of their preparations.


Au contraire, ils montrent que BNFL n'était pas disposée à accepter les plans de BE sans que les autres créanciers n'apportent des contributions similaires.

On the contrary they would show that BNFL was not ready to participate in BE’s plans without other creditors bringing similar contributions.


Au cours des deux heures que nous allons consacrer à cette étape de l'étude du projet de loi, d'autres députés citeront des cas qui se sont produits dans leur région et qui montrent combien il est difficile de ne rien voir de mal dans la façon dont les prix sont fixés.

In the next two hours that we have at this reading, there will be other members talking about examples in their regions saying how difficult it is to show that there is nothing wrong with the way the pricing of gas is arrived at.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’autres cas similaires montrent combien ->

Date index: 2022-11-29
w