Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’après eux nous devrions aussi abandonner » (Français → Anglais) :

D’après eux, nous devrions aussi abandonner l’idée des mesures d’ajustement aux frontières, symboles d’un impérialisme vert qui nous permet de bloquer les importations en provenance des pays en développement.

They also said that we should get rid of ideas about border adjustment measures, which is basically green imperialism to keep imports from developing countries out.


Mme Carolyn Bennett: Je m'inquiète aussi pour les gens qui rentrent chez eux après s'être présentés dans vos refuges.Je suppose que, d'un point de vue holistique, nous devrions pouvoir faire mieux au sujet des hommes violents, parce que les femmes finissent par se retrouver avec eux; nous devrions pouvoir faire mieux ...[+++]

Ms. Carolyn Bennett: I'm also worried about the people who go home from your shelters because.I guess I think that in a holistic way we should be able to do a better job on the male batterers, because women are going to end up with them, and we should be able to do a better job for the sake of the kids, so that they see that healing and transformation take place.


Nous devrions, dans le cadre du budget 2012, geler les traitements et les indemnités de l’ensemble des députés européens et des fonctionnaires qui travaillent pour eux et nous devrions également abandonner le projet de la Maison de l’Histoire européenne, dont la construction coûtera des millions d’euros et pour laquelle il n’existe aucun plan de financement à long terme.

We should do so by freezing the salaries and allowances of all MEPs and officials in this place for 2012, and we should also abandon plans for the House of European History, which will cost millions of euros to construct and for which there is no long-term plan to fund.


Naturellement, nous ne devrions pas nous occuper uniquement des produits eux-mêmes, mais aussi de l’amélioration des conditions pour ces personnes internées dans ces camps, lesquelles n’ont aucun recours aux principes de l’état de droit.

Naturally we should concern ourselves not just with the products themselves, but with improving conditions for the people interned in these camps who have no recourse to the principles of the rule of law.


Je ne pense pas que nous devrions les abandonner à leur sort, mais que nous devrions au contraire être honnêtes dans nos tractations avec eux.

I do not believe that we should leave them in the lurch, but should be honest in our dealings with them.


Tout comme les membres actifs apprécient ce que les organismes comme la Canada Company font pour eux, nous devrions, nous aussi, prendre un moment pour remercier, au nom de tous les Canadiens, cet organisme de s'être rendu dans une région éloignée du Canada afin de reconnaître un corps de cadets comme le 3045 et aussi pour l'appui volontaire et généreux qu'il donne aux militaires canadiens tout au long de l'ann ...[+++]

As much as the serving members appreciate what is done on their behalf by organizations like Canada Company, we, too, should take a moment to thank this organization on behalf of all Canadians for travelling to a remote part of Canada to recognize units like the 3045, as well as for the volunteer and generous support they give Canada's men and women in uniform all year long, right across the country.


Je ne crois pas que nous puissions rompre ce schéma tant que nous n’aurons pas aussi abandonné le pacte de stabilité et de croissance. Au contraire, nous devrions commencer à raisonner en termes d’investissements publics, à l’instar de la tradition keynésienne.

I do not believe we can break this pattern unless we also abandon the Stability and Growth Pact and, instead, begin to think in terms of public investment as practised in the Keynesian tradition.


Nous devrions aussi avoir une pensée pour M. et Mme Carl Rattray, de Harrowsmith, dont la fille, Jamie Lee, était la nièce qui prenait place dans le véhicule des Kilminster et qui se faisait raccompagner chez elle après avoir gardé les enfants des Kilminster; nous devrions aussi penser aux familles de Christina Carson et de Jennifer Schaus, qui ont été tuées alors qu'elles se rendaient à leur école secondaire, à ...[+++]

We should all think as well of Mr. and Mrs. Carl Rattray of Harrowsmith, whose daughter, Jamie Lee, was the niece in the Kilminster vehicle, being driven home from babysitting the Kilminster children; and of the families of Christina Carson and Jennifer Schaus, who were killed en route to their high school in Winchester on the morning of October 24, 1996.


Devrions-nous abandonner le processus consultatif qu'il semble condamner dans son allocution et user des outils, aussi brutaux soient-ils, que prévoit notre Constitution, ou devrions-nous abandonner le processus et recommencer à zéro?

Should we abandon the consultative process which he seems to have condemned in his remarks and use the available tool albeit blunt in our Constitution, or does he say that we should abandon the process and start again?


Si l'on examine le système d'éducation et de formation du Canada, on constate que le problème est attribuable en partie au fait que, compte tenu du grand nombre de programmes qui n'ont aucun lien entre eux, nous aurions besoin de plus de cohésion dans l'organisation de la formation et des études. Nous devrions aussi nous intéresser davantage aux programmes de formation d'apprentis.

If we look at the education system and training in Canada, we see that part of the problem is that there are so many programs which are not tied together that we do need a more cohesive approach to training, education and more research into apprenticeship programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’après eux nous devrions aussi abandonner ->

Date index: 2024-05-11
w