Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’animaux et nous le rencontrons encore maintenant » (Français → Anglais) :

Le Président de la Commission Jean-Claude Juncker a déclaré : "Alors qu'il nous reste encore 20 mois jusqu'à la fin du mandat de cette Commission, il est maintenant le bon moment de faire les ajustements nécessaires pour renforcer notre personnel d'encadrement supérieur afin d'obtenir des résultats forts et tangibles conformément à l'agenda stratégique de l'Union européenne.

European Commission President Jean-Claude Juncker said: “With another 20 months to go until the end of the mandate of this Commission, it is now the right time to reinforce our top management so we will be able to deliver strongly on the European Union's strategic agenda.


Nous avons peu de temps entre maintenant, le jour où nous sommes, et octobre ou novembre 2018 pour aboutir à ce traité sur le Brexit, c'est-à-dire sur le divorce ou le retrait ordonné. Et le cas échéant, éventuellement, puisque c'est désormais la demande du gouvernement britannique, une éventuelle période de transition dont les conditions ont été clairement encadrée par votre résolution en avril dernier, encore aujourd'hui, et par les guidelines du Conseil.

We have little time between now and October/November 2018 to reach an agreement on the orderly withdrawal and – as the British government has requested – a possible transition period, for which the conditions have been clearly defined by your resolution in April, again today, and also by the European Council's guidelines.


Plus récemment - j'ai en effet appris à laisser pour la fin les questions économiques car elles nous préoccupent encore maintenant - nous avons dû faire face à cette très sérieuse menace pour notre stabilité, résultant du comportement inacceptable de la Russie vis-à-vis de l'Ukraine.

More recently – because I learned to leave to the end the economic issues because they are still with us – we had this very serious challenge and threat to our stability, in Europe, coming from the unacceptable behaviour of Russia regarding Ukraine.


M. Mercier : Je vais vous donner deux exemples contraires, en fait, où le Canada a été un chef de file — je parle bien sûr de mobilité urbaine —, même si nous rencontrons encore des problèmes.

Mr. Mercier: I will give two examples of opposites, actually, where Canada has been a leader — certainly I am talking about urban mobility — and where we have been challenged, as well.


Notre programme de salubrité des aliments sur la ferme est reconnu à l'échelle mondiale et les principes directeurs contenus dans les codes de pratique de l'industrie établissent des normes élevées en ce qui concerne la protection et l'élevage des animaux qui encore maintenant sont examinées en vue de les relever encore plus.

Our on-farm food safety program is a world leader and the guidelines in the industry's code of practice set high standards for animal welfare and husbandry that even now are being reviewed for the possibility of setting them higher still.


Nous nous rencontrons encore une fois en décembre à Whitehorse. D'ici là, nous avons accepté de mettre sur pied un groupe de recherche qui étudiera ces grandes questions, et on m'a dit que le rapport sera prêt à temps pour notre réunion de décembre.

In the meantime, we agreed to have a research group work on these broader subjects, and I'm told we will have that report in time for our meeting in December.


Nous avons déjà rencontré ce problème cette semaine au sujet des transports d’animaux et nous le rencontrons encore maintenant au sujet des paiements transfrontaliers.

We have already seen this once this week with the transport of animals and now we are seeing it again with cross-border payments.


La période électorale, à l'époque, avait été marquée par des violations généralisées des droits de la personne. Nous nous rencontrons encore une fois aujourd'hui avec, comme toile de fond, la tenue de nouvelles élections parlementaires dans moins de deux mois.

And of course today we meet with elections again being a critical backdrop to our concerns, with parliamentary elections now less than two months away.


Nous y travaillons ; nous rencontrons encore de nombreuses difficultés et de nombreux obstacles ; quelques membres du Parlement ont fait référence à la situation de la Bulgarie, de la Roumanie, de la Turquie, des Balkans et de l'Ukraine.

I shall come back to the question of the number of countries in a moment. We are working hard, but many difficulties and obstacles remain to be overcome. Several honourable Members referred earlier to the situation of Bulgaria, Romania, Turkey, the Balkans and Ukraine.


Comme le montre l’actuel débat, nous rencontrons encore bien des entraves, bien des obstacles sur le chemin de ce marché intérieur, et pas seulement dans le cas présent.

There are still many fetters and many obstacles to this internal market, as today's debate has shown, and not just in this case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’animaux et nous le rencontrons encore maintenant ->

Date index: 2025-06-12
w