Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’affaires devrait cesser » (Français → Anglais) :

Dans ce cas, la durée maximale de la relation d’affaires devrait être plus courte pour garantir des résultats similaires: la relation d’affaires devrait cesser dès lors que l’agence de notation a noté dix instruments de créance du même émetteur.

In those cases, the maximum duration of the business relationship should be shorter to guarantee similar results. Hence, the business relationship should stop after a credit rating has rated ten debt instruments of the same issuer.


Monsieur le Président, le ministre des Affaires autochtones et du développement du Nord canadien devrait cesser de faire des montées de lait chaque fois que je lui pose des questions.

Mr. Speaker, the Minister of Aboriginal Affairs and Northern Development needs to stop getting so worked up every time I ask him questions.


18. prend acte des efforts du nouveau gouvernement afin de répondre aux inquiétudes exprimées par le Parlement européen en ce qui concerne l'appel à une révision immédiate de l'article 359 du code pénal, mais se dit inquiet de ce que les mêmes dispositions aient été incluses dans l'article 234 dudit code; souligne que les dispositions de l'article 234 du code pénal ne sauraient s'appliquer aux propriétaires d'entreprises privées serbes ou étrangères ni aux personnes occupant des postes à responsabilité dans des entreprises étrangères hors du territoire serbe; demande aux autorités de cesser toute poursuite pénale à l'encontre de ces pe ...[+++]

18. Notes the efforts of the new government to address the concerns expressed by the European Parliament regarding the call for immediate revision of Article 359 of the Criminal Code, but expresses concern that the same provisions have been included in Article 234 of the same code; emphasises that the provisions of the new Article 234 of the Criminal Code must not be applied either to owners of private domestic or foreign companies or to responsible persons occupying posts in foreign companies outside Serbia, and calls on the authorities to cease all crimi ...[+++]


13. demande à la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité de faciliter, dans les meilleurs délais, un accord entre les États membres de l'UE concernant des sanctions supplémentaires visant les personnes responsables des incessantes violations des droits de l'homme en Syrie, y compris les fonctionnaires du gouvernement et les entreprises publiques; demande à la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la po ...[+++]

13. Calls on the HR/VP to broker an agreement as soon as possible amongst EU member states on additional sanctions against those responsible for the ongoing human rights violations in Syria, including government officials and state companies; Calls on the HR/VP to engage in or facilitate a direct dialogue with the Syrian business elite currently funding the regime of Bashar al-Assad in order to press for the withdrawal of all its support for the Syrian government given the fact that the EU is the most important market for Syrian businesses; ; stresses that the EU should act more quickly in finding a solution for the ongoing Syrian cris ...[+++]


Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait cesser de temporiser et entamer immédiatement l’enquête publique sur l'affaire Mulroney-Schreiber.

That, in the opinion of the House, the government should end its delays and immediately commence the public inquiry into the Mulroney-Schreiber affair.


Le ministre des affaires étrangères, M. Steinmeier, qui a autrefois coordonné les services secrets allemands, devrait cesser de tromper le public et enfin assumer ses responsabilités dans ces événements.

The foreign minister, Mr Frank-Walter Steinmeier, who formerly coordinated Germany’s secret services, should desist from deceiving the public and at last face up to his responsibility for what happened back then.


Le gouvernement devrait cesser de répéter à quel point il est horrifié par l'affaire Kazemi et prendre des mesures concrètes pour soutenir les Canadiens qui oeuvrent actuellement en faveur de la démocratie en Iran.

The government should get past babbling about how horrified we are over the Kazemi case and get moving on positive fronts to support those Canadians now working for democracy in Iran.


Sept: toute ingérence dans les affaires intérieures colombiennes par les États-Unis d’Amérique devrait cesser.

Seven: all interference in the internal affairs of Colombia by the United States of America should stop.


M. Martin (Winnipeg-Centre), appuyé par M Lill (Dartmouth), propose, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait cesser d'imposer le droit exigé pour l'établissement (DEPE) à toutes les catégories d'immigrants (Affaires émanant des députés M-231) Il s'élève un débat.

Mr. Martin (Winnipeg Centre), seconded by Ms. Lill (Dartmouth), moved, That, in the opinion of this House, the government should eliminate the Right of Landing Fee (ROLF) on all classes of immigrants to Canada (Private Members' Business M-231) Debate arose thereon.


M. Vellacott (Wanuskewin), appuyé par M. Hoeppner (Portage Lisgar), propose, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait cesser de financer le Programme de contestation judiciaire fédéral (Affaires émanant des députés M-327) Il s'élève un débat.

Mr. Vellacott (Wanuskewin), seconded by Mr. Hoeppner (Portage Lisgar), moved, That, in the opinion of this House, the government should withdraw all funding from the Federal Court Challenges Program (Private Members' Business M-327) Debate arose thereon.


w