Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’abord montrer qu’elle » (Français → Anglais) :

On s'efforce de mettre cette technologie de l'avant pour montrer qu'elle existe, d'abord, qu'elle fonctionne et qu'elle est très bénéfique pour l'agriculture et principalement pour l'environnement.

We try to publicize this technology to show that it exists, first of all, and that it works and is very beneficial for agriculture and particularly for the environment.


se féliciter de l'adoption du plan d'action pour la mise en œuvre des recommandations fondamentales sur le commerce élaboré par l'UE et engager des négociations avec la République de Moldavie, sans délai, pour faire de cette zone une partie intégrante de l'accord d'association, à l'effet de promouvoir l'intégration politique et économique totale de la République de Moldavie à l'UE et permettre à cette république d'attirer les investissements étrangers et de devenir plus productive, ce qui lui permettrait de mettre fin à sa dépendance à l'égard des transferts et de passer à une économie de marché compétitive grâce aux exportations, non sans reconnaître toutefois que la République de Moldavie doit tout d' ...[+++]

to welcome the adoption of the Action Plan for implementing key recommendations on trade prepared by the EU, and to launch negotiations with the Republic of Moldova without further delay on including the DCFTA as an integral part of the Association Agreement, in order to promote full political and economic integration of the Republic of Moldova with the EU and to enable the Republic of Moldova to attract foreign investment and become more productive, in order to end its dependence on remittances and make the transition to an export-co ...[+++]


(n) se féliciter de l'adoption du plan d'action pour la mise en œuvre des recommandations fondamentales sur le commerce élaboré par l'UE et engager des négociations avec la République de Moldavie, sans délai, pour faire de cette zone une partie intégrante de l'accord d'association, à l'effet de promouvoir l'intégration politique et économique totale de la République de Moldavie à l'UE et permettre à cette république d'attirer les investissements étrangers et de devenir plus productive, ce qui lui permettrait de mettre fin à sa dépendance à l'égard des transferts et de passer à une économie de marché compétitive grâce aux exportations, non sans reconnaître toutefois que la République de Moldavie doit tout d' ...[+++]

(n) to welcome the adoption of the Action Plan for implementing key recommendations on trade prepared by the EU, and to launch negotiations with the Republic of Moldova without further delay on including the DCFTA as an integral part of the Association Agreement, in order to promote full political and economic integration of the Republic of Moldova with the EU and to enable the Republic of Moldova to attract foreign investment and become more productive, in order to end its dependence on remittances and make the transition to an expor ...[+++]


Je suis entièrement de cet avis et le formulerais ainsi: l’UE doit d’abord montrer qu’elle est capable de résoudre les problèmes dans son voisinage immédiat et qu’elle est capable de contribuer à la stabilité et la prospérité de la région qui l’entoure, et par conséquent montrer en pratique qu’elle est capable de réaliser des ambitions plus larges, globales, faute de quoi il ne nous reste qu ...[+++]

I strongly agree and would put it like this: the EU must first show that it is able to solve problems in its close neighbourhood and that it is able to contribute towards the stability and prosperity of the surrounding region, and accordingly to show in practice that it is capable of achieving broader, global ambitions, failing which we are left with just empty words.


À cet égard, la Commission entend montrer l'exemple: en 2013, elle compte tout d'abord réduire de 1 % le nombre de postes figurant dans ses tableaux des effectifs, dans la perspective d'une diminution de 5 % du personnel dans les cinq prochaines années.

The Commission wants to lead by example: in 2013, it intends to reduce the number of posts in its establishment plans by 1%, as the first step towards a 5% staff reduction over the next five years.


L’Europe doit montrer comment elle aborde ce problème, quelle approche elle adopte pour encourager d’autres pays et d’autres continents à avancer avec nous dans la même direction.

Ultimately, Europe must show how we are dealing with this issue, and what approach we are adopting in order to encourage other countries and continents to move with us in the same direction.


Ce gouvernement doit d'abord montrer qu'il est capable de changer les décisions du dernier Parlement, qu'il est capable de reconnaître les droits de l'homme et des minorités, et la Turquie doit montrer qu'elle est capable d'opérer un changement de gouvernement sans intervention militaire.

This government must first demonstrate its ability to implement the decisions taken by the previous parliament, to recognise human rights and the rights of minorities, and Turkey has to show its ability to handle a change of government without military intervention.


Je vais d'abord faire un bref survol de la loi proposée, et la replacer dans son contexte historique afin de montrer pourquoi elle était nécessaire.

I will begin with a short overview of the proposed legislation, as well as some historical context on why this legislation was required.


Peu importe comment on aborde la question, honorables sénateurs, le fait est que personne ne peut montrer de façon convaincante et crédible qu'on peut avoir une discussion au Sénat au sujet de l'avenir des pouvoirs de Sa Majesté relativement à la sanction royale sans consulter d'abord le Gouverneur général ou Sa Majesté la reine elle-même.

However we cut it, honourable senators, the fact of the matter is that one cannot convincingly and credibly believe that we can have a discussion in this chamber about the future of Her Majesty's powers in respect of Royal Assent without consulting the Governor General or Her Majesty herself.


Nous voulons assurer la sécurité, de toute évidence, d'abord et avant tout, mais nous devons aussi nous montrer raisonnables, puisque les choses se produisent pour toutes sortes de raisons, et parfois, ce n'est pas la machine qui pose problème, même si c'est sur elle qu'on jette le blâme, et c'est d'abord de ce côté-là que nous cherchons à régler le problème.

We want to be safe, obviously, first and foremost, but we also have to be reasonable, in the sense that things happen for a various set of reasons and sometimes it's not the machine that's creating the problem but sometimes it gets blamed for it, and that's where we address the issues first. Those would be our couple of recommendations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord montrer qu’elle ->

Date index: 2021-01-10
w