Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit d’abord montrer " (Frans → Engels) :

(n) se féliciter de l'adoption du plan d'action pour la mise en œuvre des recommandations fondamentales sur le commerce élaboré par l'UE et engager des négociations avec la République de Moldavie, sans délai, pour faire de cette zone une partie intégrante de l'accord d'association, à l'effet de promouvoir l'intégration politique et économique totale de la République de Moldavie à l'UE et permettre à cette république d'attirer les investissements étrangers et de devenir plus productive, ce qui lui permettrait de mettre fin à sa dépendance à l'égard des transferts et de passer à une économie de marché compétitive grâce aux exportations, non sans reconnaître toutefois que la République de Moldavie doit ...[+++]

(n) to welcome the adoption of the Action Plan for implementing key recommendations on trade prepared by the EU, and to launch negotiations with the Republic of Moldova without further delay on including the DCFTA as an integral part of the Association Agreement, in order to promote full political and economic integration of the Republic of Moldova with the EU and to enable the Republic of Moldova to attract foreign investment and become more productive, in order to end its dependence on remittances and make the transition to an export-competitive market economy, recognising, nevertheless, that the Republic of Moldova should first demons ...[+++]


se féliciter de l'adoption du plan d'action pour la mise en œuvre des recommandations fondamentales sur le commerce élaboré par l'UE et engager des négociations avec la République de Moldavie, sans délai, pour faire de cette zone une partie intégrante de l'accord d'association, à l'effet de promouvoir l'intégration politique et économique totale de la République de Moldavie à l'UE et permettre à cette république d'attirer les investissements étrangers et de devenir plus productive, ce qui lui permettrait de mettre fin à sa dépendance à l'égard des transferts et de passer à une économie de marché compétitive grâce aux exportations, non sans reconnaître toutefois que la République de Moldavie doit ...[+++]

to welcome the adoption of the Action Plan for implementing key recommendations on trade prepared by the EU, and to launch negotiations with the Republic of Moldova without further delay on including the DCFTA as an integral part of the Association Agreement, in order to promote full political and economic integration of the Republic of Moldova with the EU and to enable the Republic of Moldova to attract foreign investment and become more productive, in order to end its dependence on remittances and make the transition to an export-competitive market economy, recognising, nevertheless, that the Republic of Moldova should first demonstrat ...[+++]


Le gouvernement doit nous dire ce qu'il est prêt à faire pour montrer sa bonne foi, mais un processus de négociation doit d'abord être prévu.

The government needs to tell us what it is prepared to do in order to show good faith as we go forward, but a negotiated process needs to be set out.


Enfin, je tiens à dire que l’Union ne doit pas se montrer simpliste et n’aborder l’Iran que sous l’angle de son programme nucléaire. Elle doit également tenir compte des questions des droits de l’homme et du potentiel stabilisateur de ce pays dans la région.

As a final note, I should say that the EU should not be simplistic by putting the issue to Iran with reference only to its nuclear programme, but should also take account of human rights issues and the stabilising potential of the country in the region.


Je suis entièrement de cet avis et le formulerais ainsi: l’UE doit d’abord montrer qu’elle est capable de résoudre les problèmes dans son voisinage immédiat et qu’elle est capable de contribuer à la stabilité et la prospérité de la région qui l’entoure, et par conséquent montrer en pratique qu’elle est capable de réaliser des ambitions plus larges, globales, faute de quoi il ne nous reste que des paroles en l’air.

I strongly agree and would put it like this: the EU must first show that it is able to solve problems in its close neighbourhood and that it is able to contribute towards the stability and prosperity of the surrounding region, and accordingly to show in practice that it is capable of achieving broader, global ambitions, failing which we are left with just empty words.


Tout d'abord, j'ai mentionné que lorsqu'il y a des licenciements massifs dans une collectivité, le gouvernement fédéral ne peut fermer les yeux sur la situation et qu'il doit toujours se montrer attentif et sensible.

First of all, I said that where there is a large layoff in a community, we cannot turn a blind eye as a federal government and we must always be concerned and sensitive.


Ce gouvernement doit d'abord montrer qu'il est capable de changer les décisions du dernier Parlement, qu'il est capable de reconnaître les droits de l'homme et des minorités, et la Turquie doit montrer qu'elle est capable d'opérer un changement de gouvernement sans intervention militaire.

This government must first demonstrate its ability to implement the decisions taken by the previous parliament, to recognise human rights and the rights of minorities, and Turkey has to show its ability to handle a change of government without military intervention.


Il y en a quatre: tout d'abord, nous ne pouvons accepter les résultats des élections annoncés par la commission électorale centrale de l'Ukraine; deuxièmement, le gouvernement canadien a demandé la tenue d'une enquête approfondie sur les résultats des élections ukrainiennes; troisièmement, nous croyons qu'aucun vainqueur ne doit être nommé avant que cette enquête n'ait eu lieu; enfin, le Canada n'a pas d'autres choix que d'examiner ses relations avec l'Ukraine si les autorités ne peuvent montrer ...[+++]

There are four key messages from us: first, we cannot accept the election results as announced by Ukraine's central election commission; second, the Canadian government has called for a full investigation of the results of the Ukrainian election; third, we believe that no announcement of a winner should be made before that full investigation has happened; and last, Canada has no choice but to examine its relations with Ukraine if the authorities are unable to demonstrate that the result of the election reflects the democratic will of the people.


Nous pensons que, tout d'abord, le gouvernement doit montrer qu'il a une idée de la façon dont il veut aborder le problème croissant de la migration mondiale.

We think that, first of all, the government needs to demonstrate some vision in terms of how they deal with the growing problem of global migration.


Cela signifie que le gouvernement fédéral doit faire preuve de leadership et qu'il nous faut d'abord et avant tout montrer de la compassion.

It is to say that we need leadership from the federal government and, most of all, we need compassion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit d’abord montrer ->

Date index: 2022-04-26
w