Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’abord je veux vous féliciter " (Frans → Engels) :

Madame Wiebe, tout d'abord je veux personnellement vous féliciter du programme NEXUS.

Ms. Wiebe, first, on a personal note, I must compliment you on the NEXUS program.


Le dernier point que je veux aborder avec vous concerne la responsabilité.

The last point I want to make is about responsibility.


D'abord, je veux vous féliciter, de même que toute votre organisation, pour le Sommet de l'économie sociale et solidaire qui a eu lieu la semaine dernière.

First of all, I would like to congratulate you and your entire organization on the Sommet de l'économie sociale et solidaire, which took place last week.


Toutefois, je souhaite que le gouvernement ne se pétera pas les bretelles, comme on dit chez nous, puisqu'il n'a aucune raison de se vanter du travail qu'il a fait pour les autochtones (1050) M. Robert Bouchard (Chicoutimi—Le Fjord, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais poser une question à mon collègue de Saint-Maurice—Champlain. D'abord, je veux le féliciter de son intervention.

Nonetheless, I hope the government will not be boasting about this, since it has no reason to brag about the work it has done for aboriginals (1050) Mr. Robert Bouchard (Chicoutimi—Le Fjord, BQ): Mr. Speaker, I would like to put a question to the hon. member for Saint-Maurice—Champlain, but first I want to congratulate him on his speech.


Je ne sais pas si je vais répondre à toutes ces questions, mais d’abord je veux vous remercier, Madame in’t Veld, pour l’occasion que vous nous donnez d’abord de parler de l’accord PNR entre l’Australie et l’Union européenne, accord conclu le 30 juin.

I do not know if I shall reply to all these questions, but I shall begin by thanking you, Mrs in’t Veld, for the opportunity you have given us first of all of discussing the PNR agreement concluded between Australia and the European Union on 30 June.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le rapporteur, d’abord je veux vous féliciter pour la qualité du travail accompli en commission des libertés publiques, de la justice et des affaires intérieures.

– (FR) Mr President, Mr Frattini, Mr Catania, I should like to begin by congratulating you on the quality of the work done by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.


Tout d'abord, je veux le féliciter de l'habitude qu'il a de faire des déclarations à la Chambre des communes.

First, I want to congratulate the minister on the practice of making a statement to the House of Commons.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord vous exprimer mes félicitations pour votre nouvelle fonction.

– (DE) Mr President, I would like to start by congratulating you on staying in office.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais tout d'abord vous adresser mes félicitations les plus sincères, Madame Lulling, pour le titre de "reine des abeilles du Parlement européen" qui vient de vous être décerné.

– (DE) Mr President, honourable Members, ladies and gentlemen. First, may I congratulate you, Mrs Lulling, on being crowned queen bee of the European Parliament here today.


D'abord, je veux vous féliciter pour la présentation que vous avez faite et pour tous les services que vous offrez aux victimes en Colombie-Britannique.

I would first like to congratulate you for your presentation and for all the services offered to victims in British Columbia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord je veux vous féliciter ->

Date index: 2022-05-16
w