Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «développement ne paieraient pratiquement rien » (Français → Anglais) :

Certains marchés en développement n'utilisent pratiquement rien d'autre que les appareils mobiles.

In some of the developing markets, mobile is virtually all there is.


Les pays en développement ne paieraient pratiquement rien, alors que les pays développés, qui ont de l'argent, renfloueraient ainsi tout naturellement les coffres de l'ONU.

Developing countries would pay virtually nothing, while developed countries, countries which have money, would automatically fill the coffers of the United Nations.


À un moment où l'Europe a besoin d'argent pour aider la Grèce, et à un moment où l'Europe a besoin d'argent pour le développement économique, la création de nouveaux organismes, qui ne feront pratiquement rien d’autre qu’une certaine forme de surveillance, c’est jouer avec l'argent des citoyens de l'Union, et je pense que cette idée ne mènera à rien.

At a time when Europe needs money to help Greece, and at a time when Europe needs money for economic development, establishing new bodies that will do practically nothing beyond some kind of supervision is playing fast and loose with EU citizens’ money, and I believe that it will not produce a successful result.


Les processus ont été industrialisés, ce qui n’a pratiquement rien changé dans les pays en développement, si ce n’est la déstabilisation de leurs marchés.

Processes have been industrialised, and the developing countries have essentially got nothing out of it except destabilised markets.


L'hon. Ken Dryden (ministre du Développement social, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit à quelques reprises, il y a 19 mois il ne se passait pratiquement rien au Canada sur le plan des garderies, et il ne se serait rien passé de plus si le gouvernement n'avait pas engagé 5 milliards de dollars sur cinq ans.

Hon. Ken Dryden (Minister of Social Development, Lib.): Mr. Speaker, as I have mentioned in the House a few times before, if we went back 19 months, in terms of child care in the country very little was happening and nothing foreseeable was going to happen until the government made the promise of $5 billion over five years to Canadians.


2. se félicite des initiatives proposées en matière d'environnement, mais déplore le peu d'attention accordée, dans le cadre des trois priorités politiques, à la protection de l'environnement; déplore, de plus, que la stratégie politique annuelle ne contienne pratiquement rien qui prenne en compte, concrètement, le "développement durable";

2. Welcomes the proposed initiatives in the field of environment but deplores that environmental protection has been given little attention under the three policy priorities; further regrets that 'sustainable development' has virtually no practical implications in the Annual Policy Strategy.


Leur proposition bat tous les records: toutes les réformes et tous les efforts doivent être faits par les pays développés, et pratiquement rien par les pays en développement.

Their proposal is a record breaker: all reform and efforts are to be made by developed countries, hardly any by developing.


P. rappelant la grande disparité des systèmes d'indemnisation en vigueur dans les États membres de l'Union, depuis ceux qui ont des systèmes très développés jusqu'à ceux qui n'ont pratiquement rien prévu en passant par tous les stades intermédiaires,

P. recalling that great differences exist between the state compensation schemes currently in force in the Member States of the European Union, from Member States that have highly developed schemes down to ones which have made virtually no provision for them at all,


Bien qu'un travail considérable ait été réalisé en matière d'évaluation économique des politiques commerciales et qu'il existe un corpus de plus en plus important dans le domaine des évaluations d'impact sur l'environnement, pratiquement rien n'a encore été fait à ce jour pour réunir ces éléments, ainsi que d'autres relevant du domaine du développement durable, au sein d'une même méthode d'évaluation.

Although considerable work has been done on economic assessments of trade policy, and there is a growing body of material on environmental impact assessments, little has been done to date to bring these and other components of sustainable development together in one assessment methodology.


Sans préjuger des efforts du commissaire Fischler, il s"est agi presque d"une réforme du statu quo qui n"a pas assuré l"équilibre souhaité entre agriculteurs, régions et cultures; réforme dans laquelle l"agriculture méditerranéenne a été une fois de plus maltraitée par la PAC, qui n"a pas assuré dans la pratique la concrétisation du modèle d"agriculture européen dans le cadre duquel pratiquement rien n"a été fait pour aider les petits agriculteurs et, enfin, peu de progrès ont été accomplis en matière de développement rural ...[+++]

Without wishing to denigrate the efforts of Commissioner Fischler, it was almost a reform which maintained the status quo which had never secured the sought-after balance between farmers, regions and their cultures, in which farming in the Mediterranean was once again badly treated by the CAP. It did not guarantee, in any practical sense, the completion of the European Farm Model, almost nothing was done in this area to help small farmers and very little progress was made on the issue of rural development.


w