Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «développement doivent changer radicalement » (Français → Anglais) :

Le traitement des affaires de l'ANI par les tribunaux et la coopération entre les institutions doivent s'améliorer si l'Agence entend changer radicalement les mentalités à l'égard de l'intégrité.

The handling of ANI cases by the courts and the cooperation between institutions needs to improve if the Agency is to serve its purpose as driving a major shift in attitudes towards integrity in Romania.


Il devrait prévoir que de nombreux travailleurs licenciés doivent changer radicalement d'activités lorsqu'ils perdent leur emploi à cause de l'ouverture du commerce.

The article should foresee that many displaced workers must radically change their activities when made redundant by trade openness.


Le traitement des affaires de l'ANI par les tribunaux et la coopération entre les institutions doivent s'améliorer si l'Agence entend changer radicalement les mentalités à l'égard de l'intégrité.

The handling of ANI cases by the courts and the cooperation between institutions needs to improve if the Agency is to serve its purpose as driving a major shift in attitudes towards integrity in Romania.


Les idées maîtresses du protocole de Kyoto, à savoir convergence et contraction, montrent que nos modèles économiques et de développement doivent changer radicalement et s’orienter vers une gestion des ressources plus juste, plus rationnelle.

The main thrusts of the Kyoto Protocol, namely convergence and contraction, show that our development and economic models need to change radically and to be geared towards a fairer, more rational way of managing resources.


Celles et ceux qui ont truqué les élections par le passé et qui, aujourd’hui, se livrent à un réel shopping au sein de ce Parlement pour acheter les voix qui leur manquent doivent changer radicalement d’attitude. Il en va bien entendu de même pour celles et ceux qui se laissent acheter.

The elements that have rigged elections in the past and indulge today in shopping sprees in Parliament to buy missing votes must change their behaviour radically. The same applies, of course, to those who allow themselves to be bought.


Les principaux éléments qui doivent permettre à ce potentiel de se concrétiser sont connus: un marché assez important pour se développer, un environnement concurrentiel, la volonté de changer de modèle économique, l'interopérabilité et une infrastructure appropriée.

The key elements for this potential to materialise are familiar: a big enough market to grow, a competitive environment, a willingness to change business models, interoperability and an adequate infrastructure.


Compte tenu de cette réalité, nous estimons le l’aide au développement doit changer radicalement et qu’il faut étudier attentivement l’efficacité, l’efficience et les résultats de cette aide avec la même rigueur que l’on apporterait à l’examen de tout autre programme gouvernemental interne ou plan d’entreprise du secteur privé de même importance.

Given this reality, we believe that development aid must radically change and must be scrutinized for effectiveness, efficiency, and results in the same rigorous manner as any important domestic government program or private sector business plan.


Dans la perspective du sommet des Nations unies de septembre 2005, la communauté des donateurs s'est engagée lors du forum de haut niveau de Paris de mars 2005, à changer radicalement ses pratiques en améliorant ainsi l'impact de ses activités et en contribuant à réaliser le bond qualitatif requis pour atteindre les objectifs du millénaire pour le développement.

In the run-up to the UN Summit of September 2005, the donor community committed, at the High Level Forum of Paris in March 2005, to radically change its practices and thereby improve the impact of its activities and help realise the qualitative jump needed to achieve the Millennium Development Goals.


Maintenant que toutes les institutions ont été détruites, les nations qui ont connu des conflits doivent être encouragées à communiquer et l'environnement social, politique et de développement doit changer radicalement.

Now that every institution has been destroyed, nations which have been in conflict need to be encouraged to communicate and the entire social, political and developmental environment needs to change.


Monsieur le Président, ce programme vient au moment le plus opportun, et, concrètement, dans une conjoncture qui associe le formidable développement de l’informatique et les succès stupéfiants de la biologie moléculaire, de la génétique et des biotechnologies. Autant de développements qui vont changer radicalement la médecine de la prévention et, partant, vont être déterminants pour la prévention des maladies.

This programme has come along at the right time, a time of considerable advances in information technology and surprising achievements in atomic biology, genetic engineering and biotechnology, all of which will radically change preventive medicine and therefore be instrumental in preventing disease.


w