Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déterminer si nous souhaitions garder " (Frans → Engels) :

Je souhaite que nous ayons aujourd'hui le même courage, la même patience et la même détermination pour relever les défis européens de façon aussi indéfectible qu'Helmut Kohl.

I wish us as much courage, patience and determination to take on the challenges facing Europe as unwaveringly as Helmut Kohl.


M. Cres Pascucci: Nous recevons à l'occasion des appels de nos membres qui souhaitent garder l'anonymat et qui nous disent que même s'il est recommandé de rejeter certains programmes, ces recommandations sont renversées par des gens qui se trouvent plus haut dans l'échelle de gestion.

Mr. Cres Pascucci: We do receive occasional calls from members who do not wish to be identified and who indicate that while certain programs are being recommended to be rejected, the recommendations to reject are, however, being overturned by people higher in the management structure.


Il est donc tout naturel que nous prenions parti pour les 22 États membres qui souhaitent garder le texte aussi intact que possible.

So it is quite natural that we side with the 22 Member States who wish to keep the text as intact as possible.


À moins qu’un participant souhaite garder l’anonymat, nous publions toutes les réponses au livre vert sur le site de la DG Commerce.

Unless a contributor requests anonymity, we are publishing all responses to the Green Paper on the website of DG Trade.


La Commission devrait commencer par écouter, et nous chercherons donc à déterminer ce que souhaitent les parlements nationaux en termes de types d’informations et de modalités de coopération.

The Commission should start by listening, and therefore will seek to establish, the national parliaments’ requirements for types of information and ways of co-operation.


Lorsque je vois certains membres de la CSU qui ont voté contre, je pense que nous le devons de nouveau à la campagne électorale qui se déroule actuellement en Bavière, où l'on souhaite garder son ascendant sur certains groupes d'expulsés aigris.

In view of how certain members of the CSU have just voted against it, that is, alas, again no doubt attributable to elections in Bavaria, where they want to have air sovereignty over certain beer gardens where expellees gather.


Nous reconnaissons le fait qu'un certain degré de différenciation dans le rythme et la portée de l'intégration européenne peut s'avérer utile pour autant que les objectifs communs soient préservés et que la différenciation soit conçue comme un instrument à caractère exceptionnel et transitoire tout en respectant, comme il se doit, le principe selon lequel il incombe aux pays qui se trouvent à l'extérieur - et à eux seuls - de déterminer s'ils souhaitent - et, le cas échéan ...[+++]

We recognise that, where the pace and scope of European integration are concerned, a certain degree of differentiation within the process may be useful in so far as the common objectives are preserved and the differentiation is perceived as a tool used on an exceptional basis, in a transitional period and with due respect for the fact that it is entirely up to those countries which are not a part of the enhanced cooperation process to decide whether – and, in certain cases, when – they wish to accede to those areas covered by closer cooperation.


Dans notre communication de 1998 sur le service extérieur, nous avons clairement souligné que tout État membre souhaitant garder une présence dans un pays tiers sans maintenir d'ambassade était invité à utiliser les délégations de la Commission.

In our 1998 communication on the external service, we made it clear that any Member State that wished to keep a presence in a third country without maintaining an embassy was welcome to use the Commission's delegations.


Pour reprendre les mots du sénateur Fraser, nous avons supprimé cette disposition et l'avons remplacée par l'article 43, sans toutefois déterminer si nous souhaitions garder le paragraphe 59(10).

To borrow Senator Fraser's words, we dumped that rule and replaced it with rule 43, but we did not make a consequential change to consider whether we wanted to keep 59(10).


Selon moi, il faut faire de la publicité pour les informer de leurs obligations s'ils souhaitent garder leur citoyenneté c'est ce que nous faisons.

In my view, we have to advertise to inform them of their obligations if they wish to maintain their citizenship we do that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déterminer si nous souhaitions garder ->

Date index: 2021-12-23
w