Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «détail devrait permettre » (Français → Anglais) :

Toute politique d’utilisation raisonnable devrait permettre aux clients du fournisseur de services d’itinérance de consommer des volumes de services d’itinérance au détail réglementés au prix de détail national applicable qui sont conformes à leurs plans tarifaires respectifs.

Any fair use policy should enable the roaming provider’s customers to consume volumes of regulated retail roaming services at the applicable domestic retail price that are consistent with their respective tariff plans.


Cette approche réglementaire devrait permettre de faire en sorte que le prix de détail des SMS en itinérance réglementés reflète, plus fidèlement qu’auparavant, les coûts sous-jacents inhérents à la fourniture du service.

This regulatory approach should ensure that retail charges for regulated roaming SMS messages more accurately reflect the underlying costs involved in the provision of the service than has previously been the case.


Je crois également, cependant, que dans un environnement où la majorité des autres pays jouissent d'un plus haut degré de concurrence au niveau de la vente au détail, le fait que cela soit si intense aujourd'hui au Canada devrait permettre de faire progresser le dossier un peu plus vite que dans la majorité des autres pays, étant donné la nature et la répartition géographique de l'alimentation de détail au Canada.

I also believe, though, that in an environment where most other countries enjoy a far greater degree of retail competition, the fact that it is so intense now in Canada makes the argument and the case for moving a little quicker than most other countries, given the nature and the makeup and the landscape of retail grocery distribution in Canada.


L'intention qu'a le gouvernement de divulguer entièrement les détails de la transaction en cause devrait permettre de garantir que les états soient extrêmement crédibles.

The government's intention to make full disclosure of the details and the transactions in question should ensure that the statements will be highly credible.


Les détaillants et les groupes de consommateurs ont convenu que la loi devrait permettre aux commerçants de comparer leurs prix aux prix courants si un produit avait été vendu au prix courant en grande quantité ou pendant une période de temps suffisante.

Both retailers and consumer groups agreed that the law should permit retailers to compare their prices to ordinary prices of products if substantial volumes of the products had sold at the ordinary price or if the products had been offered for sale at the ordinary price for substantial periods of time.


Pour ce qui est de la crédibilité et de l'utilité des états financiers, la pratique du gouvernement qui consiste à divulguer entièrement les détails de la transaction en cause devrait permettre de garantir que les états sont extrêmement crédibles.

Regarding credibility and usefulness of the government's financial statements, the government's practice of full disclosure of the details of the transaction in question should ensure that the statements are highly credible.


(Le document est déposé) Question n 844 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’augmentation de l’âge d’admissibilité à la Sécurité de la vieillesse (SV) et l’affirmation du gouvernement que la viabilité à long terme du programme en dépendait: a) quelle est la mesure que le gouvernement utilise pour déterminer le niveau de viabilité de la SV; b) selon le gouvernement, à quoi la viabilité de la SV correspond-elle pour ce qui est (i) de la somme maximale consacrée à la SV par année, (ii) du pourcentage maximal du budget annuel du gouvernement consacré à la SV, (iii) du pourcentage maximal du PIB annuel consacré à la SV; c) quels sont les détails, y compris les date ...[+++]

(Return tabled) Question No. 844 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the increase in the age eligibility for Old Age security (OAS) and the government's contention that it was necessary for the long-term sustainability of the program: (a) what is the measure that the government uses to determine the sustainability level for OAS; (b) what does the government consider OAS sustainability in terms of (i) maximum dollar figure per year expended on OAS, (ii) maximum percentage of the government's annual budget expended on OAS, (iii) maximum percentage of annual GDP spent on OAS; (c) what are the details ...[+++]


Une marge raisonnable entre les coûts de gros et les prix de détail devrait permettre aux fournisseurs de services d’itinérance de couvrir l’ensemble de leurs coûts spécifiques d’itinérance au niveau de détail, y compris une part appropriée des coûts de commercialisation et les subventions de terminaux téléphoniques tout en leur laissant un montant suffisant pour permettre un taux de rentabilité raisonnable.

A reasonable margin between wholesale costs and retail prices should ensure that roaming providers cover all their specific roaming costs at retail level including appropriate shares of marketing costs and handset subsidies and are left with an adequate residual to yield a reasonable return.


Cette approche réglementaire devrait permettre de faire en sorte que les prix de détail de l'itinérance communautaire reflètent les coûts sous-jacents inhérents à la fourniture du service plus fidèlement que par le passé.

This regulatory approach should ensure that retail charges for Community-wide roaming provide a more reasonable reflection of the underlying costs involved in the provision of the service than has been the case.


S’agissant de l’inclusion sociale, en particulier, la présentation plus générale des objectifs devrait permettre aux États membres d’examiner en détail les priorités les plus importantes dans leur contexte national, qu’il s’agisse, par exemple, des sans-abri, de la pauvreté des enfants et de l’aliénation des jeunes, des immigrants et des minorités ethniques, du handicap, de la fracture numérique ou des inégalités en matière d’éducation et de formation[8]. Les objectifs tiennent compte des enseignements tirés de l’ ...[+++]

Particularly for social inclusion, the more general presentation of objectives should allow Member States to focus on the policy priorities most important in each national context, for example, homelessness, child poverty and the alienation of youth, immigrants and ethnic minorities, disability, e-inclusion or inequalities in education and training.[8] They reflect lessons from the analysis of the 2005 implementation NAPs for inclusion: that inclusion objectives need to be mainstreamed into relevant public policies, including structural fund programmes and education and training policies; and that policy making is enhanced by good gover ...[+++]


w