Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "désormais plus envisager " (Frans → Engels) :

La Commission envisage désormais de proposer le développement de ces mêmes enquêtes pour le secteur maritime [52] et à plus long terme il conviendrait de le faire pour les accidents de la route.

The Commission is now considering proposing that similar investigations should be carried out concerning maritime transport [52] and in the longer term concerning road accidents.


Le plan Juncker ou «plan d'investissement pour l'Europe», lancé en novembre 2014, prévoit désormais de mobiliser plus de 225 milliards d'euros pour l'ensemble des États membres, ce qui représente 72 % du montant de 315 milliards initialement envisagé.

The Juncker Plan, or Investment Plan for Europe, launched in November 2014, is now set to trigger more than €225 billion across all Member States, 72% of the originally envisaged €315 billion.


Nos clients se désistent, nos créanciers s'inquiètent, nos productions restent au champ, mais le plus triste, c'est que nos employés, nos familles et nous-mêmes ne pouvons désormais plus envisager le futur de la même manière.

Our clients are abandoning us, are debtors are worried, our crops are staying in the fields, but the saddest part of all, is that we, our employees and our families believe that things won’t ever be the same.


La circonstance qu’un défendeur a sa résidence habituelle dans un État tiers ne devrait plus être de nature à exclure l’application des règles communautaires de compétence, et plus aucun renvoi aux règles de compétence du droit national ne devrait désormais être envisagé.

The circumstance that the defendant is habitually resident in a third State should no longer entail the non-application of Community rules on jurisdiction, and there should no longer be any referral to national law.


La circonstance qu’un défendeur a sa résidence habituelle dans un État tiers ne devrait plus être de nature à exclure l’application des règles communautaires de compétence, et plus aucun renvoi aux règles de compétence du droit national ne devrait désormais être envisagé.

The circumstance that the defendant is habitually resident in a third State should no longer entail the non-application of Community rules on jurisdiction, and there should no longer be any referral to national law.


Dans ce contexte, le comité a entendu le point de vue de la Commission sur la manière dont celle-ci envisage son rôle futur dans la COST, dans la mesure où elle n'assure plus le secrétariat scientifique et technique, qui relève désormais du bureau COST placé sous l'égide de la FES.

In this context, the Committee heard a presentation of the views of the Commission on its future role in COST, whereas it no longer provides the scientific and technical secretariat, which is now provided by the COST Office under the aegis of the ESF.


Par conséquent, les jeunes du Nord peuvent désormais envisager un avenir plus prospère.

As a result, the young people in the north can look forward to a more prosperous future.


Le nouveau mandat de négociation a été défini par le Conseil le 16 juillet 2001. Le précédent, qui datait de 1991, a été adapté pour tenir compte des évolutions intervenues dans le cadre de l'OMC, et inclut désormais les services, les droits de propriété intellectuelle, les marchés publics et d'autres domaines envisagés dans les accords commerciaux plus récents.

The new negotiation mandate was decided by the Council on 16 July 2001, the earlier one dated from 1991 and has been adapted to take account of WTO developments by including services, intellectual property rights, public procurement and other areas included in more recent trade agreements.


Présentant la décision, le commissaire Michel Barnier responsable de la politique régionale a déclarer: «Après plus de dix ans de cofinancement communautaire des infrastructures de transport en Grèce, il est désormais possible d'envisager pour la fin du cadre communautaire d'appui pour la période 2000-2006, l'achèvement du réseau de transport de base faisant parti du réseau transeuropéen».

Presenting the decision, Commissioner Michel Barnier, in charge of regional policy, said: "After more than a decade of EU co-financing of transport infrastructures in Greece, it is now possible to envisage the completion, at the end of the Community Support Framework for 2000-2006, of a basic transport network, which is a part of the Trans European Network".


En premier lieu, elles confirment que le plan de restructuration de 1994 a totalement échoué et qu'il ne s'agit plus désormais de tenter une deuxième restructuration à la différence de ce qui avait été envisagé à l'origine, mais de liquider totalement l'entreprise qui ne peut plus être redressée.

First of all, they confirmed that the 1994 restructuring plan had failed completely and that now, departing from their original plans to try a second restructuring, they were discussing whether to liquidate the firm in its entirety, since it had proved impossible to restore it to viability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désormais plus envisager ->

Date index: 2024-10-11
w