Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «désormais lorsque nous » (Français → Anglais) :

Et cette stratégie fonctionne. Désormais, lorsque nous effectuons des recherches de notoriété, nous remarquons que les citoyens des autres pays du monde connaissent mieux le Canada et l'apprécient comme expérience touristique, et non plus comme un beau pays aux vastes espaces verts.

When we do awareness research now, we find that the world is gaining a much better understanding of Canada as a travel experience, not only as a big, beautiful green country.


Nous disposons désormais de règles permettant d'intervenir rapidement lorsqu'une banque rencontre des difficultés.

We now have rules allowing for early intervention when banks face problems.


Lorsque nous investissons notre argent, que nous travaillons fort et que nous faisons tout ce qui est nécessaire pour être concurrentiels dans le monde qui nous attend et dans l'économie mondiale qui est désormais la nôtre, nous avons besoin de savoir que nous allons réussir, que nous allons créer des emplois, que nous allons vendre nos produits et que nos collectivités vont demeurer non seulement viables, mais ...[+++]

We need to know, when we invest our money, work hard and do those things required of us to be competitive in the world we are moving into and the global economy in which we now operate, that we will be successful, that we will be able to provide jobs, sell our product and keep our communities not only viable but vital in the world that is ahead of us.


Lorsque nous rentrerons chez nous vendredi et qu’une administration locale, un agriculteur, une association de défense de l’environnement ou notre voisin lui-même nous demandera ce que nous avons accepté, ce que cela signifie pour eux concrètement et comment les choses devraient désormais évoluer, nous serons incapables de donner une réponse.

When we return home on Friday and a local government, farmer, environmental association or, indeed, our neighbour asks what we have agreed on, what it means to them in concrete terms and how things should progress from here on, we will be unable to give a reply.


Ces élections n’ont pas été organisées conformément aux normes internationales, et les espoirs que nous nourrissions au sein de notre délégation ad hoc lorsque nous y étions retournés et que nous avions vu qu’un processus politique était en effet entamé, sont désormais évaporés.

Those elections were not conducted in accordance with international standards, and the hope we shared with our ad hoc delegation when we returned, when we saw that a political process had indeed been put in motion, has now all but evaporated.


Mais cette question est également adressée au Conseil et porte sur les réunions qui se tiennent très souvent désormais lorsque nous siégeons à Strasbourg et que la presse ne peut se déplacer vers cette ville.

It is also a question addressed to the Council and the issue is that very often meetings take place these days when we are in Strasbourg and that the press cannot come to Strasbourg.


Lorsque nous avons examiné le règlement sur la transparence, les rapporteurs du Parlement espéraient que nous pourrions désormais obtenir ce genre de renseignements.

When we debated the regulation on public access to documents, Parliament’s rapporteurs expected us to be able to obtain that type of information in the future.


Nous agissions déjà de la sorte, sans beaucoup de succès hélas, dès avant le conflit - et je partage de ce point de vue les indications qui ont été données par plusieurs d’entre vous sur le fait que nous devons tous faire un examen de conscience assez prononcé dans cette affaire. Désormais, dans des circonstances nouvelles, nous essayons néanmoins, pragmatiquement, de continuer à agir en fonction de ces objectifs, notamment lorsque nous sélectionnons des projets d’aide et ...[+++]

We were already active in this way, without much success, unfortunately, even before the conflict, and I share, from this point of view, the suggestions that some of you made that we must all meticulously take stock of the situation. From now on, in the new circumstances, we are nonetheless trying pragmatically to continue to act according to these objectives, particular in selecting aid and assistance projects.


Je crois que la réponse la plus simple à votre question serait de dire que cela se fera lorsque nous serons prêts, lorsque nos collègues qui ont les connaissances et l'information voulues pour résoudre cette question reviendront nous informer que l'on peut désormais considérer le bitcoin comme une monnaie.

I think the most straightforward answer to that question is probably when it gets there, when our colleagues who actually have the information and the knowledge to resolve that question come back to us and say, " Okay, this is now a currency" .


En ce moment même, nous travaillons dans notre centre sur un document destiné au Bureau national pour les victimes qui donnera aux victimes des conseils pratiques sur les mesures à prendre lorsque cela leur arrive, lorsqu'elles craignent pour leur sécurité, lorsque le délinquant est sur le point d'être libéré ou revient avec une forme de liberté sous condition ou, dans certains cas, lorsque la peine est sur le point de s'achever et que le délinquant échappera désormais à la surv ...[+++]

At our centre right now, we are working on a document for the national office for victims that will give victims practical advice about what to do when this is happening to them, when they fear for their safety, when the offender approaches release or is coming back on some form of conditional release or, in some cases, when they are at the end of the sentence completely and there is no more supervision by any probation or parole officer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désormais lorsque nous ->

Date index: 2025-09-06
w