Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «députés suédois permettez-moi » (Français → Anglais) :

J'ai bien peur que la langue parlementaire se perde, même parmi les députés, alors permettez-moi de la faire revivre un court instant.

I believe the language of Parliament is no longer known, even to members, so I will use an old parliamentary language.


Premièrement, lorsque le député parle d'une violation des droits de ses collègues à cause de l'utilisation de l'article 31 que font les députés ministériels, permettez-moi de souligner que la liberté d'expression s'applique à tous les députés, dans cette enceinte.

First, when the member speaks of rights of members being infringed because of actions and comments in S. O. 31s of members on the government side, I would point out that free speech applies to all members in this place.


– (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés européens, permettez-moi de remercier le rapporteur du soutien qu’il apporte à la proposition de la Commission concernant le déblocage de ressources du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation à la suite des licenciements survenus en Suède et en Autriche dans le secteur de l’automobile et aux Pays-Bas dans le secteur du bâtiment.

– (CS) Mr President, ladies and gentlemen of the European Parliament, I would like to thank the rapporteur for supporting the proposal put forward by the Commission aimed at releasing resources from the European Globalisation Adjustment Fund in response to layoffs in the automobile sector in Sweden and Austria and the construction sector in the Netherlands.


Pour finir, au sujet du problème du Kosovo mentionné par plusieurs députés ici, permettez-moi de vous dire que la Commission partage pleinement les inquiétudes exprimées par plusieurs parlementaires au sujet de la situation au Kosovo. L’Union européenne a fait tout ce qui était en son pouvoir pour parvenir à une solution négociée, mais il est désormais clair que le statu quo n’est plus tenable et que le Conseil de sécurité de l’ONU devra aborder la question lors de sa réunion du 19 décembre.

Finally, let me also say, on the issue of Kosovo, mentioned by many in this House, that the Commission fully shares the concerns expressed by a number of Members on the situation in Kosovo, and the European Union has done everything possible to reach a negotiated solution, but it is clear now that the status quo is unsustainable and that the UN Security Council will have to address this when it looks at it on 19 December.


Andersson (PSE). - (SV) Madame la Présidente, au nom des députés suédois, permettez-moi de transmettre toutes mes condoléances à nos collègues espagnols, ainsi qu’au commissaire Solbes Mira, et de condamner les terribles actes commis aujourd’hui à Madrid.

Andersson (PSE) (SV) Madam President, on behalf of the Swedish MEPs, I wish to convey our condolences to our Spanish fellow MEPs and Commissioner Solbes Mira and to condemn the terrible deed committed in Madrid today.


Andersson (PSE ). - (SV) Madame la Présidente, au nom des députés suédois, permettez-moi de transmettre toutes mes condoléances à nos collègues espagnols, ainsi qu’au commissaire Solbes Mira, et de condamner les terribles actes commis aujourd’hui à Madrid.

Andersson (PSE ) (SV) Madam President, on behalf of the Swedish MEPs, I wish to convey our condolences to our Spanish fellow MEPs and Commissioner Solbes Mira and to condemn the terrible deed committed in Madrid today.


Monsieur le Président, chers députés européens, permettez-moi de conclure par ces mots: je suis convaincu que le Parlement européen se montrera favorable à nos propositions et profitera de cette occasion pour traduire en nouvelles actions son engagement en faveur de la solidarité.

Mr President, honourable Members of the European Parliament, allow me to close by saying that I am certain that the European Parliament will support our proposals and will take advantage of this opportunity to put the commitment to solidarity which it has undertaken into further action.


(1805) M. Paul Szabo: Monsieur le Président, dans mon allocution, j'ai déjà fait allusion au vote des deux-tiers des députés, alors permettez-moi de traiter de la première partie.

(1805) Mr. Paul Szabo: Mr. Speaker, I have already commented in my speech about the two-thirds, so let me just deal with the first part.


Ce serait révolutionnaire, et c'est une idée à laquelle souscriraient tous les députés, mais permettez-moi de rappeler que l'élection du Président de la Chambre des communes par vote secret a été instaurée par le gouvernement Mulroney, celui-là qui a accordé des mandats d'une vaste portée aux comités permanents de la Chambre.

That would be revolutionary and is an item that I think all members of the House of Commons would embrace, but let me remind the House of Commons that the secret ballot election of the Speaker of the House of Commons was in fact brought into effect by the Mulroney government, the same government that gave wide ranging mandates to the standing committees of the House.


Mesdames et Messieurs les Députés, permettez-moi d'ajouter une brève réflexion.

Honourable Members, allow me to make a few more brief remarks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés suédois permettez-moi ->

Date index: 2023-06-10
w