Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «députés de cette assemblée auraient apprécié » (Français → Anglais) :

Mais je vous prie de croire que dans les grands États membres, on demande déjà: «Pourquoi seulement un sur 28?» On l'entend jusque dans cette haute assemblée, à laquelle les petits États membres délèguent un député qui représente 90 000 habitants alors qu'un député d'un des grands États membres représente 900 000 personnes – un homme, une voix.

Or, taking the example of this House, they wonder why the small Member States have one Member per 90 000 inhabitants while the big Member States have one per 900 000: one man, one vote.


M. Mar : Certainement, il arriverait que les sénateurs élus dans la province de l'Alberta — supposons que leur nombre est de six — auraient un plus grand nombre d'électeurs que n'importe quel député au Parlement ou que n'importe quel député de l'assemblée législative de n'importe quelle province, y compris de l'Alberta.

Mr. Mar: Certainly, it would happen that senators being elected in the province of Alberta — let us assume the number is six — would have a greater number of electors than would any member of Parliament or any member of the provincial legislature of any province, including Alberta.


Néanmoins, tous les membres de la commission et tous les députés de cette Assemblée auraient apprécié d’avoir pu consulter, dès le début du débat, les documents de la Commission sur une procédure de révision des mesures adoptées suite aux attentats du 11 septembre 2001, car cela aurait certainement simplifié nos discussions et nous aurait offert davantage de possibilités.

The whole committee, and all the Members of this House, would, however, have found it very helpful if we, at the very outset of the debate, had had sight of the Commission’s documents on a process reviewing the measures taken in response to 11 September 2001; that would certainly have made our discussions more straightforward and afforded us many more options.


Enfin, tant la Commission dans la décision attaquée que le Tribunal dans l’arrêt contesté auraient dénaturé les intentions de la requérante, en lui attribuant la finalité de déplacer sur le plan individuel une décision qui avait comme référence un régime général et, à cause de cette équivoque, auraient erronément renoncé à prendre en compte l’impact que les éléments soumis à leur attention par la requérante pouvaient avoir sur l’appréciation de la portée du rég ...[+++]

Lastly, both the Commission in the contested decision and the General Court in the judgment under appeal misinterpreted the appellant’s intentions, attributing to it the aim of contriving to render a decision which referred to a general scheme one that concerned it individually and, as a result of that misunderstanding, incorrectly failed to consider the impact which the factors brought to their attention by the appellant could have had on the assessment of the scope of the aid scheme in general terms.


À cette fin, le CCG et l'UE ont salué la nomination récente du président et des députés de l'Assemblée nationale de transition.

To this end, the GCC and the EU welcomed the recent appointment of the speaker and deputies of the Transitional National Assembly.


Comme de nombreux députés de cette Assemblée, j’ai reçu de puissants représentants des autorités locales de ma propre circonscription, disant que si cette directive n’était pas menée à bien, les autorités locales et d’autres organes publics continueraient, au moyen de recettes fiscales générales, à devoir régler les problèmes que d’autres personnes auraient dû éviter ou devraient être en train de régler.

Like many members of this House I have received powerful representations from local authorities in my own constituency in Scotland, saying that if this directive is not carried local authorities and other public bodies will continue to have to deal, out of general tax revenues, with the problems which other people ought either to have prevented in the first place or be dealing with at present.


Je me demandais si, au début de vos deux années et demies de présidence, vous ne pourriez pas envisager une pause de cinq minutes entre la fin d'un débat et l'entrée des députés dans cette assemblée, car nous ne pouvons continuer dans cette voie, en témoignant aussi peu d'égard à l'encontre de nos commissaires.

I wonder whether, at the start of this two-and-a-half years of your presidency, you might consider a five-minute break between the end of business and Members coming into this Chamber, because we cannot continue in this way, showing this discourtesy to our Commissioners.


Mais je tiens à remercier tout particulièrement la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs et son rapporteur, John Bowis, lequel a fait preuve d'un réel esprit consensuel pour produire cet avis. Je tiens à lui rendre hommage et à rendre hommage aux autres députés de cette Assemblée qui ont pris le temps de débattre de cette question de la sécurité alimentaire avec mes fonctionnaires et moi-même.

I must give special thanks to the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and its rapporteur, John Bowis, for producing this opinion with such a degree of consensus and pay particular tribute to him and to the other Members of this House who have taken the time to discuss these issues with me and with my officials.


Pratiquement tous les députés de cette Assemblée connaissent cette règle.

Virtually all Members of the House are familiar with this rule.


C'est le peuple qui doit choisir (1545) Si le peuple choisissait sa souverainneté lors d'un référendum, alors les députés du Bloc, qui auraient travaillé ici à Ottawa à produire ou à aider à cette accession à la souverainneté, en aucun temps, ne devraient se voir pénalisés de différents services ou de différents retours pour les années où ces députés auraient siégé démocratiquement, correctement, en défendant leur vision contre d'a ...[+++]

It must be up to the people to decide (1545) And if the people choose sovereignty in the referendum, Bloc members, who worked here in Ottawa to bring sovereignty to pass, should under no circumstances be denied certain services or compensation for the years in which they democratically held seats and defended their vision against others.


w