Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député croit-il sérieusement " (Frans → Engels) :

Le député croit-il sérieusement que telle est la démocratie?

Is that what the hon. member really thinks democracy is?


Compte tenu du fait qu'environ 80 p. 100 des coûts du traité seront payés par les contribuables fédéraux de l'ensemble du Canada, si le député croit sérieusement à la pertinence d'un référendum, pourquoi en préconise-t-il un qui se limite à la population de la Colombie-Britannique?

In view of the fact that something like 80% of the cost of this treaty is in fact coming from federal taxpayers from across Canada, if the hon. member is serious about a referendum why is it that he is calling for a referendum just of the people of British Columbia?


considérant que Bolesław G. Piecha a envoyé à l'Inspection générale polonaise du transport routier une déclaration en réponse au procès-verbal entamé par l'Inspecteur général de ladite Inspection dans laquelle il acceptait de payer l'amende en lien avec l'infraction visée à l'article 92a du code des contraventions; qu'il est dès lors difficile d'établir qu'il y a eu fumus persecutionis, c'est-à-dire une présomption suffisamment sérieuse et précise que la demande a été soumise dans l'intention de nuire à l'activité politique du député concerné.

whereas Bolesław G. Piecha sent a statement to the Polish General Inspectorate of Road Transport, in response to the report of the offence by the Inspector General of that Inspectorate, in which he agreed to pay the fine for the offence under Article 92a of the Code of Petty Offences; whereas in this case it is therefore difficult to establish evidence of fumus persecutionis, that is to say, a sufficiently serious and precise suspicion that the request has been made with the intention of causing political damage to the Member concerned.


Alors que nous avons l'occasion de discuter de ces problèmes qui ont une importance réelle pour la sécurité mondiale, les députés d'en face n'interviennent pas de façon sérieuse. Le député croit-il que le terrorisme nucléaire est une menace pour le monde?

Does the hon. member agree that nuclear terrorism is a threat to the world?


Si le député croit que le gouvernement prend les mesures qui s'imposent et qu'il s'attaque sérieusement à l'activité criminelle, ce projet de loi aurait dû être adopté il y a longtemps.

If the member believes the government is doing the right thing and is serious about criminal activity, this bill should have been passed a long time ago.


En tout cas, j’espère que mon intervention amènera mes collègues députés à méditer sérieusement une question complexe qui concerne des êtres humains, et non pas uniquement les êtres humains qui espèrent de nouvelles formes de traitements, mais aussi ceux dont le corps, et la vie même, pourraient être sacrifiés pour en aider d’autres.

At any rate, I hope my speech will make my fellow Members think carefully about a complex issue that involves human beings – not just those human beings who are hoping for new kinds of treatment, but also those whose bodies and very lives might be sacrificed for the sake of others.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, nous sommes quelques députés ici à sérieusement nous soucier, depuis des mois, des risques de pandémie de grippe et à tirer la sonnette d’alarme car autant l’industrie pharmaceutique que le Fonds mondial pour les vaccins sont particulièrement inquiets.

– (FR) Madam President, Commissioner, I am one of several Members here to have been seriously concerned, for months, about the risk of a flu pandemic and to have been sounding the alarm bell, because both the pharmaceutical industry and The Vaccine Fund are particularly worried.


Croit-on sérieusement que de recommander la suspension de l'accord d'association avec Israël sera de nature à favoriser une contribution des Européens à la recherche effective de la paix ?

Do we seriously believe that recommending the suspension of the Association Agreement with Israel will help Europe contribute to an effective quest for peace?


Comme beaucoup d’autres députés, j’ai également reçu quantité de lettres exprimant de sérieuses inquiétudes par rapport à la proposition de la Commission.

Like many other Members, I too have received many worried letters expressing serious concerns about the Commission proposal.


Le député croit-il sérieusement qu'en nous engageant bien à l'avance sur une question hypothétique, nous nuisons à l'efficacité de la stratégie que nous poursuivons à l'heure actuelle?

Does the member seriously think that to commit ourselves well in advance on a hypothetical question affects the effectiveness of the strategy that we are engaged in?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député croit-il sérieusement ->

Date index: 2024-03-11
w