Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déposants devraient assumer davantage » (Français → Anglais) :

J'estime que les déposants devraient assumer davantage de risques; le montant des dépôts assurés varierait de façon inverse à la répartition du capital de la banque.

I think the depositors should assume a greater amount of the risk by setting deposit-insured limits in an inverse proportion to the proportion of ownership.


39. demande que la PEV révisée soutienne les pays partenaires dans la construction de structures étatiques appropriées, tels des services répressifs efficaces, pour faire face aux problèmes de sécurité, notamment le terrorisme et le crime organisé, ainsi que des services de renseignement et de sécurité, y compris la cybersécurité, qui devraient être mises en place dans le plein respect des droits de l'homme et s'accompagner d'un véritable contrôle démocratique parlementaire; souligne que l'Union devrait s'investir dans des sujets comme la réforme du secteur de la sécurité (RSS) et, dans le cas des situations postconflictuelles, dans le ...[+++]

39. Calls for the revised policy to support partner countries in building proper state structures to deal with security issues, such as effective law enforcement, terrorism and organised crime, and intelligence and security, including cybersecurity, which should be developed on the basis of full respect of human rights and accompanied by proper parliamentary democratic control; stresses that the EU should engage in areas such as security sector reform (SSR), and, in post-conflict situations, in disarmament, demobilisation and reinteg ...[+++]


38. demande que la PEV révisée soutienne les pays partenaires dans la construction de structures étatiques appropriées, tels des services répressifs efficaces, pour faire face aux problèmes de sécurité, notamment le terrorisme et le crime organisé, ainsi que des services de renseignement et de sécurité, y compris la cybersécurité, qui devraient être mises en place dans le plein respect des droits de l'homme et s'accompagner d'un véritable contrôle démocratique parlementaire; souligne que l'Union devrait s'investir dans des sujets comme la réforme du secteur de la sécurité (RSS) et, dans le cas des situations postconflictuelles, dans le ...[+++]

38. Calls for the revised policy to support partner countries in building proper state structures to deal with security issues, such as effective law enforcement, terrorism and organised crime, and intelligence and security, including cybersecurity, which should be developed on the basis of full respect of human rights and accompanied by proper parliamentary democratic control; stresses that the EU should engage in areas such as security sector reform (SSR), and, in post-conflict situations, in disarmament, demobilisation and reinteg ...[+++]


Les pays émergents devraient faire preuve de davantage d’esprit d’initiative et assumer plus de responsabilité dans l’ouverture de leurs marchés aux PMA au moyen de régimes préférentiels, mais également sur une base non discriminatoire à l’égard du reste des membres de l’OMC, dont les quatre cinquièmes sont des pays en développement.

Emerging countries should show more leadership and assume more responsibility for opening their markets to LDCs through preferential schemes but also on a non-discriminatory basis towards the rest of the WTO membership, of which four-fifths are developing countries.


Cela correspond davantage à une préoccupation des réformistes qui ne veulent pas confier ce pouvoir au ministre de la Santé et à celui de l'Environnement qui devraient assumer cette responsabilité et donner la priorité absolue à cette considération.

This is more of a concern of Reform members not wanting to empower the ministers of health and the environment to be accountable and to make that the first priority above all others.


Cela ne veut pas dire que ce serait le montant total que les pollueurs devraient assumer, mais pour en obtenir davantage, il faudrait que les tribunaux déterminent qu'il y a eu négligence ou faute.

It is not to say that would be the total cost the polluters would pay, but in order to get more, courts would have to determine either negligence or fault.


(24) Les utilisateurs devraient-ils disposer de davantage d'informations pour savoir à qui et comment signaler un certain type de contenu, et de moyens pour déposer plainte?

(24) Should users be better informed and empowered as to where and how they can comment or complain concerning different types of content?


4. Les États membres devraient assumer davantage la responsabilité des actions de leurs ressortissants, afin de les empêcher de pratiquer ou de soutenir la pêche INN.

4. Member States should assume more responsibility for the actions of their nationals, to prevent them from engaging in or supporting IUU fishing.


On se demande, par exemple, si les dirigeants d'entreprise devraient assumer davantage de responsabilité à l'égard des états financiers de l'entreprise.

For example, should corporate managers face heightened responsibility for the accuracy of company financial statements?


Trente pour cent seulement des Canadiens croient que les organismes bénévoles devraient assumer une part plus grande de responsabilité; ce n'est pas par manque de confiance dans ces organismes, mais plutôt parce que les Canadiens jugent que ces organismes font déjà leur part et ne peuvent peut-être pas faire davantage.

Only 30 per cent of Canadians believe that voluntary organizations should take more responsibility, not because there is any lack of confidence in these organizations, but I would say because there is a belief these organizations are already doing their part and may be stretched to their limits.


w