Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démocratie lorsque nous participons " (Frans → Engels) :

Lorsque nous allons à un événement, quel qu'il soit, lorsque nous participons à un championnat international junior de hockey, lorsque nous participons aux Olympiques, aux Jeux du Canada, aux Jeux du Commonwealth, nous sommes à même de constater un impact direct sur notre propre identité.

When we participate in an event, whatever it might be, when we take part in an international junior hockey tournament, when we take part in the Olympics, in the Canada Games, in the Commonwealth Games, we see that there is a direct impact on our own identity.


La question que je veux poser à la députée est la suivante: pourquoi veut-elle désavantager nos militaires et en faire des criminels lorsque nous participons à des opérations conjointes avec les États-Unis, qui est notre plus proche allié?

My question to the member is this: why does she want to disadvantage and criminalize our own military personnel when we are on joint efforts with our closest ally, the United States?


Comme je l’ai dit, nous avons procédé à de vastes consultations, mais il y a toujours des consultations continues lorsque nous participons à des processus qui intéressent autant le public que ce projet de loi l’a fait.

As I said earlier, there has been an extensive process of consultation, but there is always ongoing consultation when we are involved in processes that engage the public to the wide degree that this bill has.


– (IT) Je tiens à exprimer mes plus sincères remerciements au rapporteur pour son travail. Ce dernier est, selon moi, d'une importance capitale pour pouvoir adopter une politique européenne cohérente dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratie lorsque nous participons au dialogue international.

– (IT) I would like to give my sincere thanks to the rapporteur for her work, because I think it is of fundamental importance to adopt a consistent European policy on human rights and democracy when participating in international dialogue.


L’ouverture sur le monde dans son ensemble nous permet de contribuer au façonnement de l’ordre international au moyen de valeurs telles que la démocratie et la liberté, lorsque nous élargissons notre propre Communauté mais aussi lorsque nous participons aux négociations internationales sur le libre-échange et bien plus encore.

Openness to the world at large is what enables us to help shape the international order with values such as democracy and freedom, when we enlarge our own Community but also when we participate in international free-trade rounds and a great deal more.


Nos anciens combattants ont défendu notre démocratie lorsque nous avons eu besoin d'eux et, en grande partie, leurs efforts contre les grands fléaux du XX siècle qu'ont été le nazisme et le communisme nous ont permis de jouir des avantages de la démocratie et du capitalisme que nous avons aujourd'hui.

Our veterans defended our democracy when we need them and, in a large part, their efforts against the great scourges of the 20th century Nazism and Communism have permitted us to enjoy the benefits of democracy and capitalism that we have today.


- (IT) Monsieur le Président, je pense que nous éprouvons tous une certaine satisfaction lorsque nous participons à un moment historique, quel qu’en soit le contexte. Il s’agit indubitablement ici d’un moment historique car, indépendamment des désaccords ou des positions divergentes exprimés à nouveau aujourd’hui, je suis totalement d’accord avec ce qu’a déclaré M. Méndez de Vigo.

– (IT) Mr President, I believe that we all feel a certain satisfaction when we are part of an historic moment, whatever the context, and this is definitely an historic moment for, irrespective of different positions and disagreement, which we have heard expressed again today, I fully agree with what Mr Méndez de Vigo said.


Lorsque nous participons à des débats, pour quelle raison les groupes n'ont-ils pas pu s'accorder pour qu'à un certain moment - peut-être le dernier tiers de la séance - nous demandions en fait aux collègues de se répondre ?

Why is it when we have a debate that the groups have not so far been able to agree that somewhere – maybe for the last third – we actually ask colleagues to respond to each other?


Toutefois, pour ce qui est des accords de Cotonou et d'association, je dirais que nous devons mettre en œuvre les clauses relatives aux droits de l'homme et à la démocratie lorsque surviennent des violations de droits de l'homme.

However, in relation to the Cotonou and Association Agreements, I would say that we must enact the human rights and democracy clauses when human rights abuses occur.


Lgén Macdonald: Personnellement je suis d'accord avec M. Manley lorsqu'il dit que lorsque nous participons aux discussions qui se rapportent aux questions de sécurité du territoire, nous exerçons en réalité notre souveraineté.

LGen. Macdonald: I would personally agree with Mr. Manley when he says that participating in the discussions that relate to homeland security issues is an exercise of our sovereignty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocratie lorsque nous participons ->

Date index: 2024-05-04
w