Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire partie intégrante de notre démocratie
être un élément clé de notre démocratie

Traduction de «notre démocratie lorsque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
être un élément clé de notre démocratie [ faire partie intégrante de notre démocratie ]

be integral to our democracy
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a un problème grave au sein de notre démocratie lorsque la volonté d'une bonne majorité de Canadiens n'est pas respectée et que l'on n'adopte pas les mesures législatives voulues.

There is a profound problem with our democracy when the will of the people, the will of the clear majority in this land, cannot bring forward law and have it enacted.


Nous aurons d'ailleurs bientôt une autre preuve de la force de notre démocratie lorsque les Canadiens décideront qui devrait gouverner le pays.

Proof of the strength of our democracy will come before too long when Canadians will make their decision on who should govern the country.


Mme Federica Mogherini, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, s'est exprimée en ces termes: «Lorsque la démocratie et les libertés fondamentales sont garanties, nos économies sont solides, nos sociétés sont résilientes, notre sécurité est durable et notre développement se construit sur des fondations saines.

High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission Federica Mogherini said: "When democracy and fundamental freedoms are guaranteed, our economies are strong, our societies are resilient, our security is sustainable and our development is built on more solid foundations.


Il y a un problème lorsqu'on se penche sur l'histoire de la démocratie et sur ce qu'elle signifie vraiment pour le travailleur moyen, les gens ordinaires, les Canadiens ordinaires, et lorsqu'on se penche sur la lutte pour la démocratie et sur la réunion d'aujourd'hui où l'on présente une réforme considérable des lois électorales, qui constitue la fondation de notre démocratie, et qu'on ne va même pas consulter les gens là où ils vivent et que le Canada est censé représente ...[+++]

But when we look at the history of democracy and what it really means to ordinary working stiffs, ordinary people, just plain Canadians, and the struggle for democracy, and we look at sitting here today with a major reform of our election laws, the foundation of our democracy, and people can't get a say in the places where they live and we're supposed to be the ultimate goal of countries like Ukraine and others?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président Barroso, que compte faire la Commission pour défendre les principes constitutionnels européens communs que sont la démocratie, l’état de droit et les droits fondamentaux définis à l’article 2 de notre traité, lorsque ceux-ci sont menacés dans des États membres, comme c’est le cas aujourd’hui en Hongrie?

President Barroso, what will the Commission do to defend the common European constitutional principles of democracy, the rule of law and fundamental rights as set out in Article 2 of our Treaty, when these are at stake in Member States, as is the case today in Hungary?


Personne au sein de cette Assemblée ne sous-estime la nécessité de lutter contre le terrorisme, mais lorsque ce combat engendre des mesures qui, au bout du compte, musèlent notre démocratie, le Parlement européen se doit, à juste titre, de ne pas les approuver.

No-one in this House underestimates the need to combat terrorism, but when the fight against it gives rise to measures that ultimately gag our democracy, then the European Parliament, quite rightly, is obliged not to endorse them.


Nous devons exprimer notre mécontentement lorsque nous sommes informés au préalable d’une violation de la démocratie, comme dans le cas de la disqualification du candidat présidentiel, M. Mikhail Kasyanov.

We have to express our dissatisfaction in cases where we are given advanced notice of a breach of democracy, as happened in the case of disqualification of presidential candidate Mr Mikhail Kasyanov.


Nos anciens combattants ont défendu notre démocratie lorsque nous avons eu besoin d'eux et, en grande partie, leurs efforts contre les grands fléaux du XX siècle qu'ont été le nazisme et le communisme nous ont permis de jouir des avantages de la démocratie et du capitalisme que nous avons aujourd'hui.

Our veterans defended our democracy when we need them and, in a large part, their efforts against the great scourges of the 20th century Nazism and Communism have permitted us to enjoy the benefits of democracy and capitalism that we have today.


Merci aussi à tous ces Européens qui ont fait cause commune avec Solidarnosc et qui ont soutenu notre combat en faveur de la liberté et de la démocratie lorsque nous étions en prison ou vivions dans la clandestinité.

Thanks are also due to all those Europeans who sided with Solidarity and supported our fight for freedom and democracy when we were in prison or driven underground.


Je ne peux m'empêcher de penser, par ailleurs, que lorsqu'un problème important se pose au niveau de l'Union, il devrait d'abord être débattu devant cette Assemblée, centre et expression de notre démocratie.

Furthermore, I cannot help thinking that, when a serious problem arises at Union level, it should first be debated before this House, which is the centre and expression of our democracy.




D'autres ont cherché : notre démocratie lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre démocratie lorsque ->

Date index: 2023-07-27
w