Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démarche que nous tentons habituellement " (Frans → Engels) :

S'il y a une place de libre à bord, nous tentons habituellement de l'occuper.

We're supposed to finish up at 12, so let's just finish up with what you have, Bob.


Je m’oppose au paragraphe 9, qui n’est que pur placement de produit, une démarche que nous tentons habituellement de limiter.

I object to paragraph 9, which is all about pure product placement, something we usually try to restrict.


Permettez-moi de préciser que, selon nous, l'écologisation des activités du gouvernement est maintenant pour nous une démarche normale, donc, quoi que nous entreprenions, quel que soit le type de rénovation des bâtiments, ou lorsque nous louons de nouveaux immeubles, nous tentons toujours de respecter les normes LEED; cela s'in ...[+++]

Let me explain that we find the greening of government operations is a normal course of business for us now, so anytime we undertake any type of retrofit in the buildings, or when we go out and lease new properties, we always try to achieve a LEED standard; that's part of our sustainable development strategy.


J'aime l'esprit de cette démarche, mais nous devons comprendre que lorsque nous tentons de greffer divers processus étrangers sur un système parlementaire en place, cela pose certains problèmes et des arguments qui n'ont aucun sens seront présentés.

I am not opposed to that. I like the spirit of that but we need to understand that when we try to graft different alien processes on to an existing parliamentary system where we function differently, there will be some problems and we will have arguments coming at us that make no sense.


Le fait est que la stratégie pour la croissance et l’emploi, que nous tentons de mettre en œuvre depuis plus ou moins un an, est une démarche entièrement nouvelle.

The fact is that the growth and employment strategy, which we have been trying to implement for something like a year, is a completely new kind of process.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, comme nous tentons habituellement le mercredi de terminer les travaux de la Chambre plus tôt, vu l'heure tardive, je demande que tous les points figurant à l'ordre du jour et au Feuilleton demeurent dans leur ordre actuel jusqu'à la prochaine séance du Sénat.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, on Wednesdays, we usually try to finish the business of the Senate earlier. Given the lateness of the hour, I ask that all items in the Orders of the Day and on the Order Paper stand in their present order until the next sitting of the Senate.


Il est insensé de dire que nous donnerons peut-être une réponse positive dès lors que la Turquie aura déjà accompli quelques démarchés précises. La réponse habituelle de la Turquie est alors qu'elle ne peut s'engager sur la voie hasardeuse des réformes si l'Europe ne tient pas ses promesses et qu'elle n'a pas de perspective européenne claire.

There is no sense in saying: once Turkey has already done certain things, then maybe we will say yes, because then Turkey will give the standard response: as Europe does not keep its promises, we have no clear European prospects and we cannot therefore negotiate the risk-strewn path to reform.


Pour une fois, le rapport du Parlement semble se rallier à ce réalisme : il ne rejette pas a priori cette initiative, comme il a eu tendance à le faire ces derniers temps, sous prétexte qu’elle viendrait des États, et non de la Commission ; il ne lance pas ses appels habituels à l’institution d’un procureur européen supranational, d’un corpus juris unifié, ou encore de tribunaux pénaux fédéraux ; il semble donc, pour une fois, accepter la démarche intergouv ...[+++]

For once a report by Parliament appears to rally to a realistic approach, and does not reject an initiative out of hand, as it has tended to do recently, under the pretext that it has come from the Member States and not the Commission. The report does not make the customary demand for a supranational European public prosecutor, a unified body of law, or indeed federal criminal courts. For once it seems to accept the intergovernmental approach as the most viable, and we can only rejoice at that.


Nous tentons de garantir un plus grand respect des droits et intérêts des victimes de la criminalité, dans l'ensemble des États membres, même lorsque le crime a été commis hors du pays de résidence habituel de la victime.

We are trying to ensure that the rights and interests of victims of crime are better respected in all EU Member States, even when the crime itself has been committed outside the victim's usual country of residence.


Nous tentons en effet de respecter notre passé et nos principes tout en faisant face à des circonstances qui ne sont pas habituelles dans l'histoire du régime parlementaire.

We are indeed trying to respect our past and our principles while facing circumstances that are not common in the history of parliamentary government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démarche que nous tentons habituellement ->

Date index: 2022-09-04
w