Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "délai que celui que votre prédécesseur avait " (Frans → Engels) :

Le sénateur Murray : Si je vous comprends bien ou si je comprends bien l'exercice précédent — celui de votre prédécesseur, M. Massé — le vôtre est plutôt plus concentré que l'exercice de 1993-1994; est-ce exact?

Senator Murray: If I understand correctly, or if I understand the previous exercise correctly — the one that your predecessor, Mr. Massé, presided over — yours is rather more concentrated than the 1993-94 exercise; is that correct?


Par conséquent, une nouvelle clause de temporisation qui nous accorderait le même délai que celui que votre prédécesseur avait prévu. La Cour suprême s'est également prononcée sur l'inclusion d'une clause de temporisation dans une loi ou des règlements dont tout le monde reconnaît l'imperfection lorsqu'elle a invalidé la loi précédente en novembre 2003.

Therefore, to set a new sunset clause that gives us about the same amount of time as your predecessor had given.By the same token, the idea of putting a sunset on a piece of legislation or on a set of rules that everybody recognizes is not perfect was also done by the Supreme Court when it struck down the predecessor legislation in November 2003.


7. Le pouvoir adjudicateur accepte tout autre moyen de preuve approprié que ceux visés au paragraphe 6, comme un dossier technique du fabricant, lorsque l'opérateur économique n'avait pas accès aux certificats ou aux rapports d'essai ni la possibilité de les obtenir ou d'obtenir un label particulier dans les délais fixés, pour des motifs qui ne sont pas imputables à cet opérateur économique et pour autant que ...[+++]

7. The contracting authority shall accept any other appropriate means of proof than those referred to in paragraph 6, such as a technical dossier from the manufacturer, where the economic operator had no access to the certificates or test reports, or no possibility of obtaining them or obtaining a specific label within the relevant time limits, for reasons that are not attributable to that economic operator and provided that the economic operator concerned proves that the works, supplies or services to be provided fulfil the requirements of the specific label or specific requirements indicated by the contracting authority.


La circonstance que le contrat de l’agent a été affecté d’une clause de résiliation, permettant à l’administration d’y mettre fin en cas de non-réussite par l’intéressé à un concours dont l’organisation avait été annoncée dans un certain délai, ne permet pas, nonobstant les termes du contrat, de qualifier celui-ci de contrat à durée indé ...[+++]

The fact that the temporary staff contract contained a termination clause, allowing the administration to terminate the contract where the staff member concerned has not been successful in a competition the organisation of which had been announced within a certain period, does not, notwithstanding the wording of the contract, enable it to be described as a contract for an indefinite period, which is characterised by the permanency of the post.


Votre témoignage, comme celui de votre prédécesseur que nous avons reçu en novembre dernier, est vraiment très important pour comprendre la situation à Borden.

Your testimony, like that of your predecessor whom we heard from last November, is key to understanding the situation in Borden.


Un calendrier révisé a été convenu aujourd’hui, qui est plus exigeant que celui que la Commission avait inclus dans sa proposition d’origine, mais qui fournit aussi un délai suffisant pour prendre les mesures appropriées à chaque étape.

A revised timetable has now been agreed, which in fact is more demanding than what was included in the Commission’s original proposal, but at the same time providing a sufficient time for taking appropriate action at each step.


Un calendrier révisé a été convenu aujourd’hui, qui est plus exigeant que celui que la Commission avait inclus dans sa proposition d’origine, mais qui fournit aussi un délai suffisant pour prendre les mesures appropriées à chaque étape.

A revised timetable has now been agreed, which in fact is more demanding than what was included in the Commission’s original proposal, but at the same time providing a sufficient time for taking appropriate action at each step.


Je crois que sous votre règne, et sous celui de votre prédécesseur probablement, on a constaté les compressions les plus importantes de l'histoire de ce pays concrètement et en pourcentage dans le domaine de l'agriculture.

I think you, and your predecessor probably, under your reign had the biggest cutbacks in the history of this country in real terms and percentage terms in terms of agriculture. You're accountable for expenditures in that department.


En terminant ces quelques observations, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais redire devant votre Assemblée ce que ces deux résultats doivent à la sagacité de mon prédécesseur, Sir Leon Brittan, qui avait fait de ces adhésions une des priorités de la politique commerciale de l'Union.

Mr President, ladies and gentlemen, I will end by saying to the House that these two results are due to the wisdom of my predecessor, Sir Leon Brittan, who had made these two accessions one of the priorities of the Union’s commercial policy.


Puisque vous aimez parler du passé, j'aimerais savoir de quelle façon votre discours est différent de celui de votre prédécesseur et dans quelle direction votre prédécesseur s'est-il mis à courir lorsque vous avez pris le pouvoir au ministère de l'Environnement.

Given that you like to talk about the past, I would like to know in what way your words differ from those of your predecessor and what direction your predecessor took off in when you took over at the Department of the Environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délai que celui que votre prédécesseur avait ->

Date index: 2021-01-01
w