Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà très modeste " (Frans → Engels) :

L'augmentation a été plus modeste au Portugal (6,5 points de pourcentage), où l'emploi était déjà relativement élevé, mais encore nettement supérieure à la moyenne de l'Union, portant le taux d'emploi à 68,5%, soit un taux très proche de l'objectif fixé à Lisbonne pour l'Union européenne en 2010 (70%).

The increase (6½ percentage points) was more modest in Portugal, where employment was already relatively high, but still well above the EU average, taking the employment rate to 68½%, only slightly below the target of 70% set in Lisbon for the EU in 2010.


Elle recommande de parvenir à cette très modeste reprise en suivant la même stratégie économique que celle qui est déjà appliquée depuis 2011.

It recommends achieving this very moderate recovery by applying the same economic policy strategy as has already been applied since 2011.


En adoptant ce rapport, l’Assemblée a affaibli une proposition communautaire déjà très modeste.

By adopting this report, Parliament has weakened an already very modest EC proposal.


Notre limite actuelle n'est en place que depuis deux ans et son montant de 5 400 $ est déjà très modeste comparativement à celui d'autres grandes démocraties occidentales.

Our current limit has been in place for only two years and is already quite modest, in the amount of $5,400, when compared to other leading Western democracies.


Mais l'on peut déjà regarder vers l'avenir et se rendre compte que l'horizon de planification fiscale de tous ces paliers de gouvernement est effectivement très modeste, compte tenu en particulier du fait que la population canadienne vieillit et que les demandes relatives aux infrastructures augmentent.

However, one can readily look into the future and realize that the fiscal planning horizon for all these governments is pretty modest indeed, especially as the Canadian population ages and the demands on infrastructure increase.


- (EN) Madame la Présidente, il est très tentant de proposer à toutes les régions pauvres d’Europe des subventions substantielles, mais nous devrions peut-être nous rappeler que l’Allemagne de l’Ouest a déjà dépensé 900 milliards d’euros en essayant de remettre à niveau l’Allemagne de l’Est, son voisin de taille relativement modeste.

– Madam President, it is very tempting to offer all of Europe’s poorer regions vast subsidies, but perhaps we should remember that West Germany has already spent some EUR 900 billion trying to create a level playing field for their relatively small neighbour, East Germany.


Il s'agit de l'idée d'un fonds commun, qui a d'ores et déjà été doté par plusieurs pays et qui servira à l'achat en gros de médicaments à bas prix, réglant ainsi - à condition que les financements nécessaires soient là, or, pour l'instant, ils demeurent très modestes - cette partie du problème de l'accessibilité liée aux prix.

The idea is for there to be a joint fund, to which several countries have already contributed and which will be used to buy medicines wholesale at low cost, which will therefore solve this part of the problem regarding price-related access, provided that the necessary funds are in place. For the time being, however, the funds are still very limited.


L'augmentation a été plus modeste au Portugal (6,5 points de pourcentage), où l'emploi était déjà relativement élevé, mais encore nettement supérieure à la moyenne de l'Union, portant le taux d'emploi à 68,5%, soit un taux très proche de l'objectif fixé à Lisbonne pour l'Union européenne en 2010 (70%).

The increase (6½ percentage points) was more modest in Portugal, where employment was already relatively high, but still well above the EU average, taking the employment rate to 68½%, only slightly below the target of 70% set in Lisbon for the EU in 2010.


Mais, il a fait part de deux graves inquiétudes : - d'une part le Conseil des Ministres des finances a réduit de 60 % un budget de la consommation déjà très modeste. Cette mesure est en contradiction flagrante avec les intentions de développer une Europe des citoyens.

He gave voice to two major concerns: - The fact that the Council of Finance Ministers had imposed a 60% cut on a consumer protection budget which was already a very modest item was, he said, in flagrant contradiction to the stated aim of building a "citizens' Europe".


Par ailleurs, la Commission participe déjà aux travaux menés dans ce domaine par le Conseil de l'Europe. Conclusion Les crédits que la Commission a consacrés à financer son action dans le domaine du sport demeurent très modestes.

Conclusion The appropriations earmarked by the Commission for financing its activities in relation to sport are very modest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà très modeste ->

Date index: 2023-03-02
w