Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà très cher " (Frans → Engels) :

Se retirer d'un marché en 60 jours coûte déjà très cher, et on demande à un transporteur qui n'en a pas les moyens financiers de demeurer 60 jours de plus, ce qui, à toutes fins pratiques, le mettrait complètement à terre, pour ne pas dire en faillite.

Withdrawing from a market within 60 days is already very expensive, and we are asking a carrier who does not have the financial means to stay on for another 60 days, which would practically devastate him, or even drive him to bankruptcy.


Cela coûte déjà très cher aux contribuables.

It already costs taxpayers a lot of money.


Les Canadiens, qui paient déjà très cher pour leurs médicaments, vont devoir débourser près de 3 milliards de dollars supplémentaires pour y avoir accès.

Canadians already pay a lot for their medicines and will have to pay almost $3 billion more to have access to them.


Ça coûte déjà très cher aux Haïtiens en termes de vies humaines et de désorganisation de leur pays.

Haitians are already paying the price, in terms of human lives lost and chaos in their country.


En 2000, des données fournies au gouvernement fédéral par le Groupe Roche-Deluc, des experts-conseils, rappelaient que cette situation inquiétante coûtait déjà très cher à l'économie de la grande région métropolitaine.

Statistics provided to the federal government in 2000 by Roche-Deluc, a consulting group, pointed out that the economy of the greater metropolitan area was already paying a high price for this disturbing situation.


Les pays doivent disposer d’une marge de manœuvre suffisante dans ce domaine, car si nous n’arrivons pas à introduire une bonne dose de flexibilité, la transposition coûterait très cher aux pays qui ont déjà beaucoup travaillé au développement de stratégies efficaces.

Countries must be given the necessary leeway in this respect, for our failure to introduce a healthy dose of flexibility would make transposition a hugely expensive business for those very countries that have already done a great deal of work in developing efficient strategies.


La Commission reconnaît sans ambages que les faillites de compagnies aériennes peuvent toucher sérieusement les passagers, soit en leur faisant perdre l’argent qu’ils ont déjà versé, soit en les obligeant à acheter des billets retour très chers s’ils se retrouvent livrés à eux-mêmes loin de chez eux.

(EN) The Commission fully recognises that the bankruptcy of airlines can seriously affect passengers, either by causing them to lose the money that they have paid or by obliging them to buy expensive return tickets if left stranded far from home.


Ces hommes et ces femmes qui bougent à travers l'Europe paient leur voiture, leurs taxes nationales, leur pot catalytique, leurs taxes sur les carburants, et paient donc déjà très cher le prix de la magnifique machine et la liberté de circuler.

The men and women on the move throughout Europe pay for their car and their catalytic converter, pay their national taxes and the tax on fuel and are therefore already paying a high price for their magnificent machine and their freedom of movement.


Alors, de grâce, n'asphyxiez pas d'ici là, par vanité blessée, une économie européenne qui a déjà payé très cher, en croissance et en emplois, tout au long des années 1990, la course à l'euro et qui ne veut pas payer une deuxième fois tout aussi cher la course à l'euro fort.

So, for pity's sake, between now and then, do not out of wounded pride throttle a European economy which has already paid a heavy price in the chase for the euro in terms of growth and employment throughout the 1990s and which does not want to pay a second, equally heavy price in the chase for a strong euro.


- Monsieur le Président, chers collègues, disons-le tout de suite, en matière de coopération, la cohérence est loin d'être de rigueur. Les Traités prévoient en effet que l'Union européenne aide les pays en voie de développement dans leur développement, mais comme l'ont déjà très bien dit les autres collègues, il existe de multiples distorsions à ces déclarations.

– (FR) Mr President, let us be clear from the outset: when it comes to cooperation, coherence is far from being the watchword. The Treaties provide for the European Union to help developing countries to develop but, as the previous speakers have explained so well, there are various distortions to these declarations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà très cher ->

Date index: 2024-10-16
w